宇航员发现了钻石世界。
但这个诡秘的钻石世界近距离看起来究竟是什么样,还仍然是个谜。
Just what this weird diamond world is actually like close up, however, is a mystery.
现在它的钻石产量占世界的35%并面临更加激烈的竞争局面。
Now it produces 35% of the world's diamonds by volume and faces far stiffer competition.
据《广州日报》报道,在广州亚运会上打破世界纪录的冠军运动员和团体将获得一枚镶嵌一克拉钻石的特殊奖牌。
Athletes and groups that break world record in the Guangzhou Asian Games will be awarded a special medal with a one-karat diamond, the Guangzhou Daily reported.
正如旨在防止血钻石流入世界合法市场推出了“金伯利流程”一样,围绕新推出的法律,人们也会寻求各种方法。
As with the Kimberley Process, which is meant to keep conflict diamonds out of the world's legal market, people will seek ways around the new law.
去年戴比尔斯在伯茨瓦纳,纳米比亚,南非和坦桑利亚的钻矿产量为51百万克拉,占世界钻石总产值的40%。
Last year De Beers produced 51m carats from its mines in Botswana, Namibia, South Africa and Tanzania, which amounted to 40% of the world's diamonds by value.
据《华尔街日报》报道,目前,中国钻石消费进口额已稳居世界第2,并超过美国成为欧洲钻石第一大买家。
According to the Wall Street Journal, China has the 2nd most diamond imports in the world, as it surpassed the US as the largest buyer of diamonds from Europe.
世界上最大的钻石之一——金伯利八面体重616克,就是一颗黄钻。
At 616 carats, one of the largest diamonds in the world-the Kimberley octahedron-is a yellow diamond.
在十年里,他们将会控制世界钻石制造量的90%。
Within the decade, they will control 90 percent of the world’s diamond production.
传奇女星伊丽莎白·泰勒于周三离开了人世,终年79岁。她紫罗兰色的眼睛,纷乱的情感世界以及对钻石的狂热,都是对于好莱坞魅力的最佳诠释。
Legendary actress Elizabeth Taylor, whose violet eyes, tumultuous love life and passion for diamonds epitomized Hollywood glamour, died on Wednesday at age 79.
莱特森矿海拔3000多米(1万英尺),是世界上地势最高的钻石矿之一。 莱索托自然资源大臣高度评价了它的生产能力。
The minister for natural resources in Lesotho praised the productivity of the mine, one of the highest in the world at more than 3,000 meters (10,000 feet).
为了给已经拥有的45%股本的英美资源集团增加股金,它同意支付奥本海默家族51亿美元,该家族占世界主要钻石开采公司戴比尔斯40%的股份。
It agreed to pay the Oppenheimer family (see article) $5.1 billion for their 40% stake in De Beers, the world’s leading diamond miner, to add to the 45% that Anglo already owns.
向上高于如此高世界,象在天空里的一颗钻石一样。
红钻和绿钻是最珍贵的,与人造的白色钻石不同,它们只在世界上的一两个地区出产,因此数量有限。
Red and green are the rarest, and unlike white, man-made diamonds, are finite as they are only found in one or two areas in the world.
消费世界一半钻石的额美国人为了抵制这种闪烁珠宝的诱惑,已经开始放弃那昂贵的订婚戒指了。
Americans, who buy half the world's diamonds, are resisting the lure of the sparkle, apparently foregoing fancy engagement rings for now.
它是如此的霸道,将世界上最大的露天钻石矿藏占为己有。
It's an absolute beast and holds the title of largest open diamond mines in the world.
钻石这种公认为世界上最硬的天然物质,不但代表了精致的美丽,还代表了剥削非洲人民鲜血的剥削工业。
Diamonds, the hardest-known natural substance, represent exquisite beauty to many but to some they also represent an exploitive industry that has fueled African bloodshed.
布赖恩特·李艾尔斯有一副家传秘方:如何制造世界级钻石。
Bryant Linares has one heck of a secret family recipe: how to make world-class diamonds.
俄罗斯悄然穿越了一段重要里程:超越德比尔斯公司成为世界上最大的钻石生产商。
Russia quietly passed a milestone this year: surpassing De Beers as the world's largest diamond producer.
大公司阿辽沙垄断了俄罗斯的钻石生产,公司本部就在此地,该公司的粗钻产量占全世界产量的20%。
The corporate giant Alrosa, which owns Russia's diamond monopoly, is based in the region and accounts for 20 per cent of the world's supply of rough diamonds.
这颗目前世界排名第10的白色钻石将被切割成一大颗心形钻石和数颗小钻石出售。
The 10th largest white diamond ever to be found, it will be cut into a large heart-shaped diamond and several smaller stones which will then be sold.
比尔:假发里有颗真正的钻石。这个我们生活的世界。
妖怪,我想要世界上最贵重的钻石项链。
人就象钻石,有一个基本市场价格,但是只有经过加工,世界将付给他们真正的价值。
People, like diamonds, have a basic market value, but it is only after they have been polished that the world will pay their real value.
中国正在和印度竞争以成为世界最大的钻石加工中心。
China is competing to displace India as the world's largest diamond processing centre.
中国正在和印度竞争以成为世界最大的钻石加工中心。
China is competing to displace India as the world's largest diamond processing centre.
应用推荐