金色的夕阳洒下,淋湿了谁的心。
在金色的夕阳的照耀下,一切都显得那么安详、恬静。
Everything looked calm and peaceful in the golden evening light.
在自传的封面上,罗伯·劳的黑白头像照片使他看起来像风尚人物一样。照片中的他用手遮着眼睛,好像他正在看着太平洋金色的夕阳。
On the cover of his memoir, Rob Lowe, pictured in a black-and-white head shot worthy of Vogue, shields his eyes with his hands, as though he’s staring into a golden Pacific sunset.
在自传的封面上,罗伯·劳的黑白头像照片使他看起来像风尚人物一样。照片中的他用手遮着眼睛,好像他正在看着太平洋金色的夕阳。
On the cover of his memoir, Rob Lowe, pictured in a black-and-white head shot worthy of Vogue, shields his eyes with his hands, as though he's staring into a golden Pacific sunset.
当他坐在那里时,向着他走来的路看去,在那里他家的窗户被夕阳的余晖染成了金色。
As he sat there, he looked back from where he just came, where the sunset turned the Windows on his home to gold.
他问他有没有见过一座有着金色窗子的房子,开门的小男孩回答到:当然知道,小男孩邀请他一起坐到他家的门廊上看。于是他回望自己的家,在夕阳的映衬下,他的家变成了一座有着金色窗户的房子。
He asked him if he had seen the house with the golden Windows. The boy said "Sure, I know." and invited him to sit on the porch.
鱼钩击在水面,在夕阳中漾起一片金色的涟漪,夜晚月亮升出湖面时,涟漪就成了银色。
The lure struck the water and caused colored ripples in the sunset, then silver ripples as the moon rose over the lake.
夕阳西下,把金色余晖洒在矮矮的西山上。
The sun was setting, spilling golden light on the low western hills.
窗户透进的夕阳余晖将她棕褐的披肩发染成了金色。
Sunlight from the window gilded her shoulder-length blonde hair.
日薄崦嵫,红霞漫天,房前的小院子被夕阳金色的余晖照耀得一片光明。
In front of my room , the small courtyard shines everywhere by the setting sun golden color extra brightly.
可能是这样的,但你可以想象,在一个夏日的傍晚,夕阳徐徐落下,发出金色的光,它照亮了湖面。
It may be so, but you can imagine a picture. In a summer evening, the sun is setting down slowly, giving off the golden light, which lightens the lake.
金色池塘:夕阳下的爱是真情的开端。
Golden pond: Love at sunset is but the beginning of true affection.
他走到一个僻静的海堤上,夕阳下全是金色的。
He walks to an isolated pier that has been turned to gold by the setting sun.
夕阳余晖下,叶儿们亮晶晶的,也同那潋滟的溪流似的,闪烁着金色的扑朔辉光。
Sunsets, leaf children shiny, with the glittering streams like, golden gleams of nebulous glow.
对《金色夕阳》的不同汉译风格进行分析比较,有助于更好地欣赏《金色夕阳》英文原诗的气势和神韵。
The contrastive study and analysis of the different translating styles of the Chinese version of The Golden Sunset enables us to appreciate better the magnificence and poetic situation of the poem.
对《金色夕阳》的不同汉译风格进行分析比较,有助于更好地欣赏《金色夕阳》英文原诗的气势和神韵。
The contrastive study and analysis of the different translating styles of the Chinese version of The Golden Sunset enables us to appreciate better the magnificence and poetic situation of the poem.
应用推荐