在过去10年中,他已经种植了许多野生树木。
He says that in the past 10 years, he has planted many wild trees.
最后,种植基因改良树木可以减少对野生树木的过度开发。
Finally, the use of genetically modified trees can prevent overexploitation of wild trees.
最后,基因改良树木可能会对本土野生树木造成更多的损害。
And finally, genetically modified trees might actually cause even more damage to the local wild trees.
大自然的法则榆树树皮收获野生树木与精心拆卸过程中,这并不妨碍树木生长。
Nature's Way Slippery Elm bark is harvested from wild trees with a careful stripping process that does not hinder the tree's growth.
在接下来的1500年里,这里的居民享受着比现在稍微温暖和潮湿的气候,他们生活在树木繁茂的草原上,那里有大量的野生谷物草。
For the next 1,500 years, its inhabitants enjoyed a somewhat warmer and damper climate than today, living in a well-wooded steppe area where wild cereal grasses were abundant.
这些树木成为新的野生动物如鸟类的家园,并且为更多的动物提供食物。
The trees become home to new wildlife, such as birds, and provide food for more animals.
山上生长着茂盛的树木和植物,流淌着溪水,到处是野生的鸟兽,还有一批心满意足的新村民。
The hills are flush with trees and vegetation, brimming with streams, and full of wildlife and a new population of content villagers.
这些树木中大多为本土植被,能同时促进野生动植物的繁衍。
Most of the trees will be native to Sri Lanka, therefore boosting wildlife.
例如,农田的树木比野生森林的更多。
There are, for instance, more trees on farms than in wild forests.
大多数都是珍贵稀有的野生动植物,像一级保护动物雪豹和名贵树木像锡金海棠等等。
Many of these are precious and rare, like the first-class protected animal ounces and the valuable timber sandals, etc.
例如,金光集团(SinarMas)拨出约7.2万公顷(面积比新加坡还大)的“生产林”划作受保护“生物圈”,这里的树木和野生动物将受到保护。
Sinar Mas, for example, has set aside some 72, 000 hectares (an area bigger than Singapore) of "production forest" as a protected "biosphere", where the trees and wildlife will be preserved.
每一个人都应该保护野生动物并且多种树木。
Everyone should care for the wild animals and plant more trees.
整座桥的结构都是在外地建造,并割成6米的长度运输到此,以减少对周围树木及野生动物的影响。
The structure was built off-site and transported in 6 m lengths in order to reduce disruption of surrounding trees and wildlife.
树木的野生群体往往具有大量的“遗传负荷。”
Wild populations of trees usually carry a large "genetic load ".
每个人都应该爱护野生动物,并种植树木。
岛上有繁茂的野生植物和树木,除此之外就没什么其它的了。2009年2月,在谷歌地球软件的宣传下,这座寂静的岛屿因其独特的形状而开始受到世人瞩目。
Full of wild plants and trees, but little else, this sleepy isle came to worldwide attention because of its unusual shape in February 2009, when it was publicized by Google Earth.
同时通过对天女木兰的树干解析,找出了野生天女木兰树木的生长规律,从而为天女木兰的保育和开发利用提供了科学依据。
The growth regularity of wild M. sieboldii was found out by trunk analysis, which will provide a scientific basis for the conservation and exploitation of M. sieboldii.
成都野生世界是一处展示野生动物和各种树木、珍稀植物的主题公园。
ChengDu wild World is a topic park for dis-playing the wild animals with many kinds of tree, rare plant.
上帝造天地时,地上全无野生草丛树木,应该天主上帝没有降雨到大地,亦无人耕耘土地,只靠地上涌出水流灌溉土地表层。
When the Lord God made earth and heaven, there was neither shrub nor plant growing wild upon the earth, because the Lord God had sent no rain on the earth; nor was there any man to till the ground.
它位于甘多卡-曼赞尼尤野生动物保护区的边缘,由倒落在雨林里的树木建成。
It's located on the edge of the Gandoca-Manzanillo wildlife refuge and built from trees that fell in the rainforest.
鸟类和野生动物需要树木,作为觅食和栖身之地。
树林能为野生动物提供栖息之所,野生动物也能使树木茂盛起来。
Not only can a forest provide a home for wildlife, but also wildlife can in turn make the trees and plants flourish.
山上稀有树木天然成林,野生动物常栖于此,名贵中药品种繁多。
Mountain Natural Chenglin rare trees, wildlife habitat here often, expensive medicine wide variety.
保护野生动物的栖息地,尊重当地社区和补植树木的权利。
Protecting wildlife habitat, respecting the rights of local communities and replanting trees.
提供显示森林减少的报告和文章,和可以找到的野生生物,水果和树木的图片。
Provides reports and articles documenting the decline of the forests, and slides showing the wildlife, fruits, and trees which can be found there.
不但树林能为野生动物提供栖息之所,而且野生动物也能使树木茂盛起来。
Not only can a forest provide a home for wildlife, but wildlife can in turn make the trees and plants flourish.
由世界野生动物保护基金组织赞助的亚马逊国家研究所的科学家,负责调查一些大区域里的还未被开采的热带雨林里的动植物群。在这些地方,人们为了饲养更多的牛群而砍伐,焚烧树木。
INPA scientists, financed by the World Wildlife Fund, monitor flora and fauna on plots of untouched rain forest in large areas where the trees have been cut and burned to establish cattle reserves.
由世界野生动物保护基金组织赞助的亚马逊国家研究所的科学家,负责调查一些大区域里的还未被开采的热带雨林里的动植物群。在这些地方,人们为了饲养更多的牛群而砍伐,焚烧树木。
INPA scientists, financed by the World Wildlife Fund, monitor flora and fauna on plots of untouched rain forest in large areas where the trees have been cut and burned to establish cattle reserves.
应用推荐