逗号后面跟省略号(…)表明前面的参数可以多次重复。
A comma followed by ellipses (...) indicates that the preceding parameter can be repeated multiple times.
为了有更多的时间思考,说谎者会回避使用省略句说“不能够”而不是“不能”并且可能会重复你的问题“我昨晚在哪儿?”
To get extra time to think, a liar won't use contractions opting for "cannot" instead of "can't" and may also repeat questions " Where was I last night?"
我为菜单的第一个元素添加了完整的清单,但对于其他元素,则省略了重复的清单。
The resulting HTML looks like Listing 7. I included the entire listing for the first element in the menu, but skipped the repetitive listings for the other elements.
一般说来,英语中存在更多的人称照应、替代以及除原词复现之外的重复,而省略(尤其是零回指)和原词复现则大量出现在汉语中。
In general, there are more personal reference, substitution and reiteration other than repetition in English and more ellipsis (especially zero anaphora, ZA for short) and repetition in Chinese.
汉语民族倾向于使用重复手段,而英语民族常用替代和省略回避重复。
Why Chinese prefer repetition, but English people more often use substitution and ellipsis?
第一章进行理论分析,用言语思维和思维方式来探究英汉语替代、省略和重复手段运用的差异。
Chapter one focuses on theory analysis, employs the theory of thought of speech, modes of thinking to explain the different usages of substitution, ellipsis and repetition between English and Chinese.
本文从一词多义、一义多词、词的重复和省略以及词性转换等几方面,对其中英汉互译的用词技巧作了初步的探讨。
This article from the polysemy, a righteous word, word more repeat and ellipsis and transformation of aspects of english-chinese translation of words skills a preliminary study.
句法层上,英语娱乐新闻则通过对扩展的简单句、主动语态、引语和重复的频繁使用以及省略和时态的特殊用法来实现前景化;
Syntactic foregrounded features are embodied in the adoption of ellipsis and the peculiar use of tense, and also the frequent use of expanded simple sentences, active voice, quotations and repetition.
动词性替代和省略都是避免重复、突出信息并使上下文紧密连接的语法手段。
Verbal substitution and ellipsis are used to avoid redundant repetition and make the text brief.
作为一种句法现象,省略不仅可以避免重复、突出新信息,而且也是语篇衔接的一种重要语法手段。 英汉两种语言中的省略现象可大致分为名词性省略、动词性省略和小句性省略。
As a grammatical device for the cohesion of discourse, ellipsis in both the Chinese language and English can be divided into nominal ellipsis, verbal ellipsis and clausal ellipsis.
作为一种句法现象,省略不仅可以避免重复、突出新信息,而且也是语篇衔接的一种重要语法手段。 英汉两种语言中的省略现象可大致分为名词性省略、动词性省略和小句性省略。
As a grammatical device for the cohesion of discourse, ellipsis in both the Chinese language and English can be divided into nominal ellipsis, verbal ellipsis and clausal ellipsis.
应用推荐