他们现在在罗彻斯特南部50英里处拥有并经营一个农场。
They now own and operate a farm 50 miles south of Rochester.
里特是个非常复杂的人,而马里厄斯则恰恰相反,是个单纯的农民。
Ritter was a very complex man but Marius was the opposite, a simple farmer.
博斯画这幅画时头脑里想着勃朗特的诗,这只是猜测而已。
It is mere surmise that Bosch had Brant's poem in mind when doing this painting.
海牛完全以海藻为食,在捕猎水獭开始的十年里,斯特勒注意到,岛上的海牛似乎营养不良。
Sea cows were totally dependent on kelp for food, and within a decade of the onset of otter hunting, Steller noted that the islands' sea cows appeared malnourished.
阿尔塞纳尔的官员们首先从阿尔卑斯山的山麓地带运来木材,然后(将木材)从北方运至里雅斯特,最后从亚得里亚海对岸运来(木材)。
Arsenale officers first brought timber from the foothills of the Alps, then from north toward Trieste, and finally from across the Adriatic.
加布里埃拉·米斯特拉尔开始教书时只有15岁,但她是个好老师。
Gabriela Mistral was only fifteen when she began teaching, but she was a good teacher.
两年后,加布里埃拉·米斯特拉尔来到美国,在几所大学担任客座教授。
Two years later, Gabriela Mistral came to the United States where she served as a visiting professor in several colleges.
加布里埃拉·米斯特拉尔曾经是智利北部一所乡村学校的普通教师。
Gabriela Mistral was once an ordinary teacher in a small village school in Northern Chile.
救援队从英国的罗瑟拉站出发,在状况百出的两天中飞行往返3000英里,接回了南极美国阿蒙森-斯考特站的工作人员。
In a chaotic two days of flying, the rescue team flew 3,000 miles round-trip from the British station Rothera to pick up the workers in the U.S. Amundsen-Scott Station at the South Pole.
查斯特的设计,例如独自坐在一只小划艇里的一个忧心忡忡的人,反映了其精美程度。
Chast's designs, such as a worried man alone in a tiny rowboat, reflect that delicateness.
斯雷特认为这些照片是他的,因为它们是从他的相机里拿出来的。
Slater argues that the pictures belong to him as they were taken from his camera.
“大量的新鲜蔬菜。”珍妮特·威廉姆斯博士说。她的团队在过去10年里一直在研究如何在空间站里种植植物。
"Lots of fresh vegetables," says Dr. Janet Williams, whose team have spent the last 10 years learning how to grow plants in a space station.
来自埃文河畔斯特拉特福镇的一号和二号约翰逊·艾克赛尔巴士将乘客送到我们一英里长的车道尽头。
The 1 and 2 Johnsons Excel-bus from Stratford-upon-Avon drops passengers at the end of our mile-long drive.
据说每年的万圣节,安吉尔斯特会出现在中世纪欧兰格纳的教堂里。
Each year on Hallowe'en the Angelystor is said to appear in the medieval church of Llangernyw in Conwy.
在大概是死后的画外音里,比斯特说他愿意再来一次,不过这次是以蜂鸟的心跳。
In a presumably posthumous voiceover, Bwana Beast says he would do it all again, in a hummingbird's heartbeat.
但是威斯康辛大学人口健康学院的资深科学家布里吉特·c·布克斯说,自由市所在的摩根县似乎比其邻近的居民状况更好。
But Bridget C. Booske, a senior scientist at the University of Wisconsin Population Health Institute, said Morgan County, where West Liberty is, seemed to be better off than its neighbors.
根据该结果,弗里吉·特斯教授用金钱衡量了重大人生事件的幸福效应,如结婚、离异和疾病等。
That enabled Prof Frijters to put cash values on the effects of happiness of major events such as marriage, divorce and illnesses.
在附近的公园和游乐场里,克斯特亚听到说俄语的和说英语的一样多。
At the nearby park and at the playground, Kostya heard as much Russian as English.
1800年代末,在意大利的里雅斯特,一位名叫西格蒙德·弗洛伊德的医科学生受命研究雄性鳗鱼的睾丸。他假设鳗鱼睾丸是体腔内结成的白质环。
In the late 1800s in Trieste, Italy, a medical student named Sigmund Freud was assigned to investigate the testes of the male eel, postulated to be loops of white matter festooning the body cavity.
“我表示怀疑,但希望我是错的”,布鲁金斯学会研究员道格拉斯·埃里奥特认为。
"I am skeptical, but hoping I am wrong," says Douglas Elliott, a fellow at the Brookings Institution in Washington.
赫尔斯特把支票塞进她的后口袋里。
让埃里·斯特人的感到自豪的是他们拥有该共和国最大的佛庙——“释迦摩尼金色的寺院”,那儿有全欧洲最高大的佛像。
Elista's pride is the largest Buddhist temple in the republic - "the Golden Cloister of Buddha Shakjamuni" where the highest in Europe Buddha statue is situated.
如果是在私下里,克斯特亚觉得自己也许能够安抚艾薇塔的愤怒,但在公开场合,他感到自己被耻辱紧紧地束缚住了。
In private, Kostya thought that he might have been able to contend with Ivetta's anger, but in public he felt inhibited by shame.
弗里吉·特斯教授总结称,金钱对幸福感的影响超过预期。
Professor Frijters concluded that money had a greater effect on happiness than previously thought.
在完美的世界里,不会有纳普斯特这种公司出现。
但是成本升高,而行情却回落了。吉茨先生引进了一名合伙人,吉里·阿特金斯,一名更有转手经验的炒房客。
But costs rose, the market fell and Mr. Gittes brought in a partner, Jerry Atkins, a developer with more hands-on experience.
只有我、露阿娜·利帕里、还有圣·斯特凡诺精神病院的疯子们。
Just me, Luana Lipari, and the lunatics of S. Stefano degli Innocenti.
这就是我不花钱的原因:看看明天的出场名单吧,有(萨米尔·)纳斯里、(西奥·)沃尔科特、(尼可拉斯·)本特纳。
I do not spend money because out of tomorrow's squad is [Samir] Nasri, [Theo] Walcott, [Nicklas] Bendtner.
在美国的另一边,加州奥克兰的贝里·斯特,她至少不会极密切地关注燃气泵里石油价格的高涨。
On the other side of the country, Beth Terry of Oakland, Calif., has at least reached a point where she is not paying ultra-close attention to the higher plateauing prices at the gas pumps.
在美国的另一边,加州奥克兰的贝里·斯特,她至少不会极密切地关注燃气泵里石油价格的高涨。
On the other side of the country, Beth Terry of Oakland, Calif., has at least reached a point where she is not paying ultra-close attention to the higher plateauing prices at the gas pumps.
应用推荐