在2006年的事故调查之前,特雷弗里斯琼斯一直被认为是发生事故时唯一系安全带的乘客,然而2006年的调查报告显示四个人都没有系安全带。
Fayed's bodyguard, Trevor Rees-Jones, was the only survivor, and was believed to be the only occupant wearing a seatbelt, until a 2006 study that said none of the four were.
琼斯现已出局,莫里斯极有可能胜出。
卢达克里斯和美国银行前首席执行官肯·刘易斯,以及《VICE》的第一位女主编埃利斯·琼斯,都是我大学的校友。
Ludacris and the former CEO of Bank of America Ken Lewis are alumni of my college, as well as VICE's first female editor-in-chief, Ellis Jones.
但到第二次出航时,里斯·琼斯开始十分担心和生气,因为他向驻伦敦的保卫法耶德行动指挥中心请求支援,但没有得到反应。
By the second cruise, however, Rees-Jones was becoming alarmed and angry at the lack of response to his appeals to the Fayed ops moms in London for back-up.
里斯·琼斯从心里同情这位老板的悲伤,回答时不置可否,压下了告诉他这只是一次事故的冲动。
Genuinely sympathetic to his employer's grief, he would reply neutrally, stifling his impulse to state that the crash was just an accident.
当然有些人要比别人老当益壮得多。比如说在最新的印第安纳琼斯电影中,65岁的哈里斯·福特看起来身手依然那么敏捷。
Some people age better than others, of course: the 65-year-old Harrison Ford looks sprightly enough in the new Indiana Jones film.
这款表在一期中只生产了100块,每个在表背面的编号都是由克里斯宾琼斯书写。
This watch is produced in an edition of 100 pieces, each one numbered on the case back and signed by the designer, Crispin Jones, on the insert card.
他们对里斯-琼斯说,在伦敦时这个计划已经得到老法耶德的同意(老法耶德现在对此予以否认)。
Rees-Jones was told the stratagem had been approved by Fayed in London--a claim the Harrods owner denies.
在这时,里斯·琼斯记忆的齿轮空转了。
At this point, the sprockets of his memory claw at a blank reel.
人们赞许他提升了警方对枪支与帮派的管理水平,这一点在2007年十一岁的里斯·琼斯恶性枪击案中尤为明显。
He is credited with invigorating the force's approach to both guns and gangs, notably in the case of the fatal shooting of 11-year-old Rhys Jones in 2007.
5月4日,23岁的克里斯托弗琼斯,绰号叫络腮胡子的,他在阿佩克思钻探工作,并且很快就要做爸爸了,被发现吊死在南提摩尔他庭院的棚子里。
On May 4, 23-year-old Christopher Jones, nicknamed Whiskers, who worked at Apex Drilling and was about to become a father, was found hanging in the shed in his yard in Nantymoel.
里斯-琼斯是法耶德家雇来保护家人和迎合他们的突发奇想的40名保安人员--“体重128磅的保姆”之一。
Rees-Jones was one of 40 security men_ 16-stone nannies hired to guard the Fayed family and pander to their whims.
爱德华王子和苏菲·里斯·琼斯 1999年6月19日
到1975年,演出明星们——格雷尔姆·查普曼、约翰·克里斯、特里·吉列姆、埃里克·艾多尔、特里·琼斯和迈克尔·柏林——古怪滑稽的动作使其成为当时最受好评的PBS系列节目。
By 1975, the bizarre antics of the show's stars -- Graham Chapman, John Cleese, TerryGilliam, Eric Idle, Terry Jones and Michael Palin -- made it one of the best-rated PBS series of itstime.
琼斯是怎样看待里斯的呢?
现在里斯-琼斯已决定写一本书来打破自己的沉默,书名叫《保缥的故事》,书中对最终导致汽车撞成“一堆废铁”的各个事件进行了原原本本的叙述。
Rees-Jones has now decided to break his silence by writing a book, The bodyguard's Story, which gives his unalloyed account of the events leading up to the final "shambles".
唯一的幸存者是戴安娜的保镖雷弗·里斯·琼斯,他身受重伤。
The only survivor, Diana's bodyguard Trevor Rees-Jones, was badly hurt.
而在里斯·琼斯那里,就有一定的规范程序。
他们将从后门溜走,不带保镖,然而里斯·琼斯则呆在前门作诱饵。
They would leave alone by the back door without a bodyguard while Rees-Jones stationed himself as a decoy at the front.
埃姆里斯的土地的主人:琼斯。
克莱夫.哈里斯:偶派德里克.琼斯搭乘最早一班飞机赶过去。
CLIVE HARRIS: I am sending Derek Jones over on the first flight.
从戴安娜带两个儿子在法耶德的游艇上度假,到她和多迪的幕间节目在全世界摄影记在的镜头卜公开亮相——在整个这出戏里,里斯-琼斯一直是演员之一。
Rees-Jones was a player in the drama that grew from Diana's holiday on the Fayed yacht with her so to her very public interlude with Dodi under the le es of the world's paparazzi.
里斯·琼斯是著名的高尔夫球场设计师了罗伯特·琼斯两个孩子中较小的一个。里斯·琼斯在长达40多年的高尔夫设计生涯中建立了自己的声誉。
Rees Jones, the younger of the two sons of the legendary golf course architect, Robert Trent Jones, Senior, has built his own reputation in golf design during a career spanning more than four decades.
里斯·琼斯从心里同情这位老板的悲伤,回答时不置可否,压下了告诉他这只是一次事故的冲动。
Genuinely sympathetic to his employers grief, he would reply neutrally, stifling his impulse to state that the crash was just an accident.
在一次接受《镜报》编辑皮尔斯·摩根的采访中,里斯-琼斯感到了越来越大的压力,在他看来摩根的问题是受人指使的,含着许多暗示。
He felt under increasing pressure during an interview arranged with Piers Morgan, editor of The Mirror, whose questions appeared to him to have been prompted.
由我公司秘书琼斯先生到同场出口处迎接并驱车去布里斯托尔。
You will be met in the arrivals area by Mr Jones, our company secretary, and driven to Bristol.
里斯-琼斯感到被出卖了,“我没有做过任何事该受来自这方面的攻击。
Rees-Jones felt betrayed. "I hadn't done anything to warrant attack from that side."
里斯-琼斯感到被出卖了,“我没有做过任何事该受来自这方面的攻击。
Rees-Jones felt betrayed. "I hadn't done anything to warrant attack from that side."
应用推荐