主要介绍里帕索的酿造方法、特点以及它跟阿玛罗尼的关系。
The wine making process and characteristics of Ripasso is introduced, and its relation with Amarone is discussed.
摘要:本文的主题是里帕索葡萄酒——意大利著名的阿玛罗尼葡萄酒的“幼儿版”。主要介绍里帕索的酿造方法、特点以及它跟阿玛罗尼的关系。
ABSTRACT: This article talks about the "baby Amarones", Ripasso Wines. The wine making process and characteristics of Ripasso is introduced, and its relation with Amarone is discussed.
导演皮埃尔·保罗·帕索里尼还没来得及回应针对此片的争议就在电影发行后不久被残忍地谋杀了。
Filmmaker Pier Paolo Pasolini had little time to respond to the film's controversy because he was brutally murdered soon after its release.
和在他之前成名的一些知名电影制作人,比如费里尼(Federico Fellini),爱森斯坦(Sergei Eisenstein),和帕索里尼(PierPaoloPasolini)一样,伯顿的电影是他绘画作品的延伸。
Like those of a few notable moviemakers before him - including Federico Fellini, Sergei Eisenstein, and Pier Paolo Pasolini - Burton's films are extensions of his drawings.
这是帕索里尼的第一部电影,根据他自己的小说改编,它以现实而冷漠的眼光审视了罗马的穷街陋巷。
Based on his own novel, Pasolini's first film is a realistic and unsentimental look inside the slums of Rome.
溅落位置预定在瓦尔帕来索以西300公里。
月亮在传递过程中瓦尔帕莱索市,75英里(121公里)的圣地亚哥,2010年7月11日日食西北之间的太阳和地球。
The moon passes between the sun and the earth during a solar eclipse in Valparaiso City, 75 miles (121 km) northwest of Santiago, July 11, 2010.
预定在瓦尔帕来索以西300公里。
在论文中帕索里尼第一次提出了“诗的电影”的概念,并将其与电影史上由来已久的散文电影相区分,认为诗的电影才是真正的电影。
On the essay, Pasolini posed the concept of poetic film for the first time and differentiated it from the prosaic film which he thought was not the real cinema.
作为诗人、小说家、评论家、马克思主义者、电影导演及理论家,帕索里尼从多个角度思考人与现实的存在及关系。
As poet, novelist, critic, Marxian, director and theorist of film, Pier Paolo Pasolini thinks the existence and relationship between human-self and the reality.
帕索里尼在论文中提出了电影的新倾向,提出了现代电影的关键问题,具有重大的前瞻性意义。
Pasolini paid attention to the new declination of cinema, which set up a crucial question of modern films with great significance.
她是在拍摄帕索里尼的美狄亚的边缘,考虑一个阶段卷土重来。
She was on the verge of filming Pasolini's Medea, contemplating a stage comeback.
波在一面糊在瓦尔帕莱索市,智利,121公里,2010年7月6日(75英里)的圣地亚哥西北部大暴雨一商船沿海岸搁浅。
Waves batter a merchant vessel stranded along the coast during a heavy storm in Valparaiso City, Chile, 121 km (75 miles) northwest of Santiago on July 6, 2010.
失去加图索和卡卡的我们没有了活力,帕托在这场比赛里的受伤是意料之外,他本来可以改变比赛的。
We lacked the dynamism of Gattuso and Kaká, it was a match in which Pato could have unblocked the result.
失去加图索和卡卡的我们没有了活力,帕托在这场比赛里的受伤是意料之外,他本来可以改变比赛的。
We lacked the dynamism of Gattuso and Kaká, it was a match in which Pato could have unblocked the result.
应用推荐