韦尔特和萨科齐都否认在这个案件里做过任何错事。
Both Mr Woerth and Mr Sarkozy deny any wrongdoing in the case.
帕特尔说:“连达尔文都提到,在我们能清楚地讲话之前,我们的祖先就会唱情歌传情达意了”。
Even Charles Darwin "talked about our ancestors singing love songs to each other before we could speak articulate language," Patel says.
帕克尔和阿尔迪塞特都认为,法律顾问应当参与执行官的博客。
Both Parker and Aldisert say legal counsel should be involved in any CEO's blog.
“可有人要彼特霍布斯那晚去厨房。她想要大家都看见他,并听他说话,”沃尔什探长说。
‘But someone wanted Peter Hobbs to come into the kitchen that night.She wanted everyone to see him,and listen to him,’Inspector Walsh said.
赛尔夫的箱子其实是个音频录音设备,他将怀亚特和莎拉对话录音的音频制作成了“他们都死了,全搞定了”。
Agent Self's briefcase is an audio record device, where he creates an edited loop of Wyatt saying "They are all dead.
主角是皮特和他的死党艾尔·乔迪诺和他的一双儿女小德克和莎莫,他们都属于NUMA(国家水下舰队)。
The heroes are Pitt, sidekick al Giordino and Pitt's son and daughter, Dirk Jr. and Summer, all affiliated with Pitt's National Underwater and Marine Agency (NUMA).
到目前为止的结论是“好消息,但不是极好的消息,”休斯顿都铎皮克林霍尔特公司的一位金融分析家大卫.珀塞尔说。
The result so far is “good news, not great news, ” David Pursell, a financial analyst at Tudor Pickering Holt &Co. in Houston, said.
然而,冯•韦希特尔和他的同事们发现,那些失业者的日后收入较持续就业情况下的预期收入下降了20%,这一差距甚至在20年后都依然存在。
Yet von Wachter and his colleagues discovered that those who lost their jobs had incomes about 20 per cent lower than would otherwise be expected, even two decades later.
戴尔博士和生物学家、实验室主任布雷特·W.· 托巴尔斯克都痴迷于探究人类和鸟类间飞行能力的差异。
Dr. Dial and Bret W. Tobalske, a biologist and the director of the lab, are obsessed with trying to bridge the gap in flying abilities between humans and birds.
接着哥特人和汪达尔人把罗马帝国折腾得支离破碎,但被笑到最后的却是他们自己,他们中的大多数都罗马化了,最终说的是西班牙语,意大利语这类的语言。
The Goths and Vandals make a mess of the Roman Empire next, but the last laugh is on them—most of them will become Romanized, eventually speaking Spanish, Italian and so on.
第二天早上,包耐尔家的孩子们全然没了上学的心思,她们急着要在上课铃响以前让每一个同学都知道她们的玩具小屋,她们要在同学们面前大讲特讲,大吹特吹。
The Burnell children could hardly walk to school fast enough the next morning. They burned to tell everybody, to describe, to - well - to boast about their doll's house before the school-bell rang.
科特雷尔说,最后到了无论他说什么我都一概不信的地步。
'It got to the point where I didn't believe anything he told me,' Mr. Cottrell says.
亮相本届奥斯卡的“孕味”女星包括妮可•基德曼、杰西卡•阿尔芭,和最“突出”的凯特•布兰切特,她们都“大腹便便”地出现在颁奖典礼现场。
The pregnant celebrities at the Oscar were Nicole Kidman, Jessica Alba and most noticeably Cate Blanchett who all brought baby bumps to the Academy Awards.
墨尔本,全球的目光都集中在了这些人的身上,她们是功成名就的海宁,去年复出夺后的克里斯·特尔斯以及卫冕冠军小威廉·姆斯。
In Melbourne, all eyes will be on the newly unretired Justine Henin, last year's comeback champ, Kim Clijsters, and defending champion Serena Williams.
托尔伯特说,很多司机们都无法做到。
她们全体都服用它莫西芬,而其中有五分之一服用抗抑郁药品,包括塞尔特——它是最普遍被使用的药物。
All were taking tamoxifen and one of five anti-depressants, including Seroxat, which was the most commonly prescribed.
就像在大选之后政客们都等待着内阁办公窒的同志一样,认为自己的成果能够通过的科学家们都焦急谨慎的在电话边徘徊等待着来自斯特格尔摩的结果。
Like politicians eager for ministerial office after an election, scientists who imagine their work might qualify hover discreetly near the telephone awaiting a call from Stockholm.
但是近段日子以来,斯佩克特的老朋友(甚至还有他的敌人)都说他像换了一个人似的,而这一切都归功于蕾切尔。
But lately, Spector's old friends (and even his enemies) have been describing him as a man transformed. The reason: Rachelle.
一起被绑架的还有一个多哥人和一个马达加斯加人,他们是9月16日在铀都阿尔利特的自己家的别墅里睡觉时被绑架的。
The French hostages, as well as a Togolese and a Madagascar national were kidnapped on Sept. 16 while they were sleeping in their villas in the uranium mining town of Arlit.
从石油化工重镇扎维亚到港口城市米苏拉塔再到卡扎菲10月20日殒命之地苏尔特,许多居民区都毁于战火。
Neighborhoods stand shattered, from the oil refinery town of Zawiyah to the port cities of Misurata and Sirte, where rebels killed Qaddafi on Oct. 20.
布里斯班的特尔沙(音译Telstra)和澳都斯昨夜凌晨开始销售iPhone4,其他店铺昨晚开始发售,苹果专卖店今早8点开始销售。
Telstra and Optus stores opened at midnight in Brisbane and other centres to sell the iPhone 4 last night, while Apple Stores opened at 8am.
家人和朋友都夸克莱尔,说是她让劳伦特消停下来的。
Family and friends give Claire credit for slowing Laurent down10.
而这些分歧冲突引起的后果并不难发现:基本上每个人都认识为了宠物争吵或离婚的夫妻,就因为她的西班牙猎狗咬了他的罗特韦尔犬。
The fallout from such conflicts isn't hard to find: Most everyone knows of couples who have quarreled over pets, or even divorced, because her spaniel nipped at his Rottweiler.
威克特和辛德尔是马队中年龄最小的,大多数时间都待在一匹马驮着的小屋里。
Wicket and Cindel, the youngest of the caravan, rode most of the way on the back-borne hut carried by a pulga horse.
当达利斯走回场外长凳时,约翰特尔和他的球友们都站了起来,为达利斯展现的运动精神鼓掌喝彩。
They stood and applauded the gesture of sportsmanship as Darius made his way back to his bench.
派特尔森坐在一间离橱窗不远的办公室里说:“很多公司每周会有50人上门求职,导致这些求职者看起来都差不多。”
'Companies can get 50 applications every week and all of them start to look the same, ' Mr. Peitersen said, while sitting in an office not far from the job seekers sitting in windows.
我还是个“探索文学”的毛头小伙子时,老是想,要是大街小巷人人都熟知普鲁斯特、乔伊斯、T•E•劳伦斯、帕斯捷尔纳克与卡夫卡,那该多好。
When I was a boy "discovering literature", I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or T. E. Lawrence or Pasternak and Kafka.
我到达津得尔特的墓地的时候,还是凌晨,一切都如此的寂静。
It was very early when I arrived at the churchyard in Zundert; everything was so quiet.
我到达津得尔特的墓地的时候,还是凌晨,一切都如此的寂静。
It was very early when I arrived at the churchyard in Zundert; everything was so quiet.
应用推荐