当廖得知男孩连每月100元的学校生活费都付不起时,他感到难过,并开始每个月带上100块钱去他家。
When Liao learned that the boy couldn't even afford the 100 yuan monthly school living fees, he felt upset and began going to his home every month, bringing 100 yuan.
如果你在街边停车,你就得整天都付停车费。
When you park on the street, you have to feed the meter all day long.
他连酒店的账都付不出,人家也不肯再赊账给他。
He couldn't pay his hotel bill and they wouldn't give him any more credit.
减少你的开支:在你的账单都付完了之后,你还会继续省钱吗?
Cut your spending: Can you still save some money after all of your bills are paid?
在国外做这类手术价格昂贵,他们大多数人都付不起这个费用。
It would be very costly to have it done overseas, and most of them could not afford the cost.
这点非常重要因为如果你连自己的个人帐单都付不起,很快就会陷入窘境。
This is very important because if you can't pay your own personal bills, you'll soon be in trouble.
即是说,您付工资给劳动者,并非已经把这位劳动者所付出的劳动所产生的价值全部都付给他了。
That is to say, you pay laborer, not have put the labourer pay except produce value all pay him.
卫生部开始向使用药物数量多的病人收取费用。而许多病人连到医院看病的七美元基本收费都付不出。
The Health Ministry has started charging patients for more drugs - and many patients cannot even afford the $7 flat fee when visiting a clinic.
现在,他能够继续借钱,但既然他连已有的贷款利息都付不出来,那只是让他无可避免的破产情况更加恶化。
For now, he can keep on borrowing money, but since he can't even pay the interest on the loans he already has, it just makes his inevitable bankruptcy even worse.
她的举止使这个农民感到大伤脸面,他接着问她房间的开价情况,小姐不耐烦地说:“你问这个问题干嘛,我看你连半晚上的住宿费都付不起。”
He continually asked her about the cost of the room. The receptionist replied,“Why do you ask this question, as clearly you can not afford even a fraction of the nightly tariff”.
正如一位读者所说:“我们只是把所有的账单都堆在一起,然后再决定该付哪一笔。”
As one reader put it, "We just put all the bills in a pile, then try to decide which to pay."
正如一位读者所说:“我们只是把所有的账单都堆在一起,然后再试着决定该付哪一笔。”
As one reader put it, "We just put all the bills in a pile, and try to decide which to pay."
人们都喜欢按常规办事.都有各自的兴趣爱好与娱乐方式,而且可以几个小时不间断.但是人们习惯性动作越多,大脑参与的活动就越少.为了让大脑保持青春状态就要刺激它.改变去付食店的路线,改用另一只手开门,吃饭时改为先吃餐后吃的甜点与水果.所有这些都会把大脑从习惯中唤醒,重新充满活力.
Change routes to the grocery store, use your opposite hand to open doors and eat dessert first. All this will force your brain to wake up from habits and pay attention again.
无论她在不在场、监不监督或者付不付钱,都无关宏旨。
Whether she is there or checking up on them or paying them does not matter.
他每个月都寄来支票付房租和日常花销。
就在我到达三亚的那天早上,我遇见的一位高尔夫球场经理告诉我,来自山西的六位煤老板每位都包租了一个月的酒店豪华套间——而且付的是一袋袋的现款。
On the morning I arrived, I met the manager of a golf resort who told me that six coal mine owners from Shanxi had each rented luxury hotel suites for a month – and paid their bills with bags of cash.
你现在付也好,以后付也好,对我来说都一样。
这五个到时必付的法郎,对出钱的古费拉克和收钱的德纳第两方面都成了哑谜。
These periodical five francs were a double riddle to Courfeyrac who lent and to Thenardier who received them.
“那好,”她回答,“我好好想想,我想要房于,就是这房子吧。整幢都归我.不用付每月七块钱房租。”
"Alla right," she answered. "I thinka da hard. I lika da house, dis house - all mine, no paya da rent, seven dollar da month."
一个很棒的, 以结婚为目的, 拥有200万付费会员的网站:eHarmony老闆, 奎格卫道夫说: “那些已单身了好几年的人们,现在忽然之间都专注于想找到另一半.”
“People who have been single for years are suddenly focused on finding someone,” says Greg Waldorf, the boss of eHarmony, a wholesome marriage-oriented site with more than 20m paying subscribers.
“他们付的薪水都差不多吗?”她问。
在现代社会,许多女孩为了表示自己的独立性,甚至在与男友约会时,都宁愿各付各自的钱。
In modern society, many girls who, even when out on a date, prefer to go Dutch in order to show their independence.
但我们大多数人都希望他们能把服务并入价格,提高员工工资,并消除客人不知该向谁、该付多少小费的疑虑。
Most of us, however, wish they would incorporate service into their prices, pay their staff higher wages and eliminate their customers' uncertainty about whom and how much to tip.
第二,那些由于太穷而付不起学费的小孩一直都困扰着我,所以我一直想为他们做点什么。
Second, the kids who are too poor to afford their school fees upset me all the time, so I had been always wanting to do something for them.
第二,那些由于太穷而付不起学费的小孩一直都困扰着我,所以我一直想为他们做点什么。
Second, the kids who are too poor to afford their school fees upset me all the time, so I had been always wanting to do something for them.
应用推荐