这是迄今最为危险的邮件病毒。
但是垃圾邮件,邮件病毒等问题也时刻困扰着我们。
But the problems of Spam and E_mail virus are putting us into trouble.
显著增加消息工作负载的大量邮件投递(或邮件病毒)。
A mass mailing (or mail virus) that greatly increases your message workload.
该计划甚至可以抵消所有当前及未来的电子邮件病毒。
The program can even neutralize all current and future email viruses.
安全电子邮件病毒和其他恶意软件可能隐藏在您的电子邮件无法打破的沙箱,无法感染你真实的系统。
Secure E-mail: Viruses and other malicious software that might be hiding in your email can't break out of the sandbox and can't infect your real system.
本文针对这些问题并结合我们的实践,介绍了建立安全、可靠的电子邮件服务器系统的方法及采取的措施,包括邮件病毒的过滤、系统参数的安全配置、用户的安全认证等。
This paper aims at the problems to introduce the method of building a secure and reliable Email server system, including virus filtering, configuring the system and users certification.
这种病毒通过电子邮件自动转发给通讯录中的每个人。
The virus mails itself forward to everyone in your address book.
该恶作剧病毒把他的邮箱塞满计算机发送的电子垃圾邮件。
The prank crammed his mailbox with computer-delivered electronic junk mail.
在计算机应用领域,建立白名单其实就是将认为非垃圾、无病毒的姓名、电子邮件地址、网址、或者程序等信息添加入允许列表。
In computer usage, to whitelist means to place a name, E-mail address, Web site address, or program on a list of items that are deemed spam - or virus-free.
厂家提供了历史和实时报表,并可通过邮件发送病毒和攻击信息。
The UTM provides graphical historical and real-time reports and can send virus and attack information via e-mail.
当假的电子邮件附件被打开时,病毒就会被释放出来。
The virus is released when an attachment to a fake e-mail message is opened.
接下来,感染病毒的电脑被连起来形成“僵尸网络”,并被外部控制。“僵尸网络”能被用来发送垃圾邮件或者发动能使网站瘫痪的洪水攻击。
Compromised machines can then be linked up to form "botnets" under external control, which are used to send spam e-mails or disable websites with a flood of bogus requests.
可能是通过含病毒邮件,要么是找到他们家附近从电波中截取有用的信息,因为这一带的居民是无线上网的。
They may have sent out a virus-laden e-mail. Or someone may have trolled the couple's neighborhood and snatched data out of the sky as residents tapped into bank accounts via a wireless network.
这个程序可以执行所需的qmail-queue,这可能会有用,来过滤哪些包含病毒的邮件消息。
This program can then execute qmail-queue as necessary, which might be useful, for example, to filter out email messages that contain viruses.
Daigle一封电子邮件中说,在人们都知道并且期待着流感病毒能够自然地变异。
It is well known and expected that influenza virus can mutate spontaneously.
根据上周五日本国会通过的一项新法律,制造传播电脑病毒、或发送垃圾邮件都将面临法律制裁。
and spam emails was passed in Japanese parliament last Friday.
这样可以确保任何要发送和接收的电子邮件都不包含病毒。
This ensures that any emails being sent or received do not contain viruses.
当过滤电子邮件中的垃圾邮件和病毒时,应该使用某个指标来监视您的解决方案在删除垃圾邮件方面的效率,而这一点很容易被忘记。
When filtering e-mail for spam and viri, it's very easy to forget that a metric to monitor how effective your solutions are at removing the spam are a good idea.
他们希望通过病毒式营销方式能够创造一些很有趣的东西而引发短片的自我传播,就像人们通过邮件互相转发或者把相关网页的链接放在自己的博客上。
The hope in viral marketing is to create something that is so much fun that it will propagate by itself, as people e-mail it to each other or put the web link on their blogs.
因为很多公司为了预防病毒而阻隔带附件的邮件。
Some companies block all emails with attachments to prevent viruses.
最普遍感染病毒的方式是运行了邮件附件中的可运行程序。
The most common way to get a virus if from an email attachment that are executable programs.
这很糟糕,警方会在酒店大堂等着你,只是因为一些垃圾邮件或者蠕虫病毒”帮“你找到了那些非法网站。
It might be not nice, if the police awaits you in the lobby of your hotel - only because some spambot or cyber-worm “helps” you to find illegal sites.
一些电子垃圾邮件有电脑病毒。
现在这类含木马病毒的垃圾邮件占所有电子邮件的5%。
2010年,用户和企业应该加强防范,使用具备防垃圾邮件、防网络钓鱼和防病毒功能模块的高性能综合防病毒解决方案。
Extra caution and a highly-rated antimalware solution with antispam, antiphishing and antimalware modules are a must-have for anyone surfing the web in 2010.
2010年,用户和企业应该加强防范,使用具备防垃圾邮件、防网络钓鱼和防病毒功能模块的高性能综合防病毒解决方案。
Extra caution and a highly-rated antimalware solution with antispam, antiphishing and antimalware modules are a must-have for anyone surfing the web in 2010.
应用推荐