故事讲述的是罗宾汉反抗邪恶王子约翰的英勇事迹。
The story is about the exploits of Robin Hood against the evil Prince John.
当最后王子发现灰姑娘才是他的命中注定时,作为对邪恶的惩罚,鸟啄去了继母和姐姐们的眼睛。
When the Prince eventually realizes Cinderella is the one for him, as a punishment for evil, birds peck out the stepmother's and sisters' eyes.
不过费尔顿也承认在《混血王子》中表现马尔福真正的邪恶时他有点力不从心了。
Yet Felton admits that when Malfoy is given the opportunity to prove his true evil in the "The Half-Blood Prince", he finds he might be out of his depth.
这个王子,由于因缘关系,有一个邪恶的心灵想要杀害他的父亲。
This prince, through causal relations, gained an evil mind and wished to kill his own father.
邪恶的女妖对王子施魔法,将他变成一只青蛙。
The wicked fairy bewitched the prince and turned him into a frog.
在剧中,邪恶年老的叔父为高尚年轻的王子扮演陪衬者的角色。
In the play, a wicked old uncle ACTS as a foil to the noble young prince.
她担心她的生活,但发现有危险仁慈,而不是由天狮的,是一个温柔的夜王子的年轻人下了一个邪恶的女巫咒语。
She fears for her life, but finds kindness rather than danger there, for the lion by day is a gentle young man by night-a prince under the spell of a wicked enchantress.
弩阿达王子:我要召集这个世界上所有的孩子给予我们帮助!无论是善良的……不善良的……甚至是邪恶的。
Prince Nuada: I will call upon the help of all the children of the earth! The good… the bad… and the worst.
2008年,约克公爵安德鲁王子就曾透露,皇室成员是不能玩大富翁游戏的,因为“那太邪恶了”。
In 2008, Prince Andrew, Duke of York, said that the Royal Family was not allowed to play Monopoly at home "because it gets too vicious".
2008年,约克公爵安德鲁王子就曾透露,皇室成员是不能玩大富翁游戏的,因为“那太邪恶了”。
In 2008, Prince Andrew, Duke of York, said that the Royal Family was not allowed to play Monopoly at home "because it gets too vicious".
应用推荐