• 可能只是恶意

    That might merely have been malicious gossip.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 武断专横的母亲令他苦不堪

    He suffered from an oppressively dominant mother.

    《牛津词典》

  • 房地产开发获取300%的利益回报,对我们来说轻而易举,”一发,“如果这么30%的利息其实很少的。

    We could easily make a 300 percent return on a property development, ” the spokesman said. “If you think like that, paying 30 percent interest is really small.

    youdao

  • 两个不发的观看的人,身体躬到了地上,仿佛正在祈祷,他们样躬着,过了好久好久,一动也不动。继续不声不响地在风中飘着。

    The two speechless gazers bent themselves down to the earth, as if in prayer, and remained thus a long time, absolutely motionless: the flag continued to wave silently.

    youdao

  • 整个街垒里跑来了,他们远远地一个圈子,心里都感到自己对即将见到的无法

    The whole barricade hastened up, then all ranged themselves in a circle at a distance, feeling that it was impossible to utter a word in the presence of the thing which they were about to behold.

    youdao

  • 烟斗里加了点烟,瞥了译等候指示上面写着:为了自身着想,他不能吸烟

    He finished thumbing the so called tobacco into the pipe and glared at the little sign on the wall of the waiting room that said that, for his own comfort, he would not smoke.

    youdao

  • 好对外貌内心夸口的人,

    That you may have something to answer those who boast in appearance, and not in heart.

    youdao

  • 女人不发

    The woman said nothing.

    youdao

  • 一首终于信笺上醒来或许发现其中的一个字迹着微,宛如千万语在瞬间凝

    When a poem finally woke up, perhaps in stationery, you'll find out that each writing Qin cool thousands and thousands of words, like in an instant choke.

    youdao

  • 疯子咆哮着,把乱蓬蓬的头发脸上撩开,凶狠地来访者完全记得发紫的脸膛,肿胀的五普尔太太走上前来。

    The maniac bellowed: she parted her shaggy locks from her visage, and gazed wildly at her visitors. I recognised well that purple face, — those bloated features. Mrs. Poole advanced.

    youdao

  • 寂静夜里每当独自惊醒时候就算身边睡了一个还是能够走进内心明白万千忧伤哀愁

    The silent night, wake up alone every time, even if the side who slept a, but still no one can walk into the heart, words difficult to understand the myriad Ming grief and sadness.

    youdao

  • 吧。浑身抖得厉害,请你热咖啡,然后送你回家。”克露出了迷人笑容题外话:俺觉得照中国小的邪魅一翻似乎更啥。

    "Come on. I can invite you for a coffee, you are shivering. Then I'll walk you home," said Rick with his magical smile that made Lisa smile too.

    youdao

  • 弹,可是萧伯纳不发,好像什么也没有听到似的,最后失望女孩停下来问道:“讨厌了吗,先生?”

    She played and played, but Shaw said nothing as if he hadn't heard anything. At last the disappointed girl stopped. "Am I bothering you, sir? " she asked.

    youdao

  • 小儿子读书真是件苦不堪的差事。

    Teaching my youngest son to read was a real uphill battle.

    youdao

  • 先知迷惑一句耶和华先知受迷惑、我也必向伸手以色列除灭

    And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.

    youdao

  • 完全记得发紫的脸膛,肿胀的五

    I recognised well that purple face, — those bloated features.

    youdao

  • 如果幅画上能够写上万语为何

    If a picture paints a thousand words, then why can't I paint you?

    youdao

  • 士兵拉,只见一水流旋转而出,袜子冲得无影无踪

    The soldier did as he was told, only to see his socks disappear in a swirling rush of water.

    youdao

  • 似乎毋庸置赶车的上述样有所期待非常失望了!

    It is likewise needless to say that the driver, if he had any such hopes as those above stated, was grossly disappointed;

    youdao

  • 说话人将木板敲了几下,说道:“首七是兵火过后原来家家户户,都变成了断的破败之地。”

    Then he clashed the slabs again, and said, "This Seven-character-verse tells us that after the war all houses had been completely destroyed, only broken walls and shattered tiles remaining."

    youdao

  • 女士坚称,不是年纪轻轻就研习,可能雄辩滔滔;克伦威尔则说,,才能雄辩。

    She maintained that eloquence could only be acquired by those who made it their study in early youth, while Cromwell declared that there was no eloquence but that which sprang from the heart.

    youdao

  • 家伙还是打算离开拐杖不发地打量着眼前的哈比人直到比尔博觉得浑身不对劲,甚至有些高兴了。

    But the old man did not move. He stood leaning on his stick and gazing at the hobbit without saying anything, till Bilbo got quite uncomfortable and even a little cross.

    youdao

  • 女士非常苦恼,跑国公跟前,拜倒脚下,力丈夫无罪丈夫乞滔滔雄辩。

    The agonised wife flew to the Lord Protector, threw herself at his feet, and with great eloquence pleaded for her husband's life and innocence.

    youdao

  • 校长你好沈思咨询1蒙哥马利奥本大学我们

    President of Hello, my name is contemplation, I would like to consult are: 1 Montgomery College of the University and we are to do with it?Hello, …

    youdao

  • 校长你好沈思咨询1蒙哥马利奥本大学我们

    President of Hello, my name is contemplation, I would like to consult are: 1 Montgomery College of the University and we are to do with it?Hello, …

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定