那最后一点评论有点多余,不是吗?
我正要拿那最后一块饼,却给他抢先一步。
你在寻找的正式那最后的1/3。
好吧,那最后一个,成吧?
追逐着那最后一寸阳光的。
那最后是什么让她选择离开的呢?
那最后的骗局就比先前的更坏了!
可林家在哪里?是的那最后一个。
那最后这几天呢?
那最后一行你读得太马虎。
她躺在床上,眼睛盯着树上那最后一片叶子。
我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。
I told him that because of the last condition, I'd have to turn it down.
我想你早已不爱我了,只是放不开那最后的温柔。
I think you already did not love me, I just could not put the last tender.
太阳已经升起,我整装待发,只为了揭开那最后的谜底。
The sun has risen, and I ready to go, only to reveal that the final answers.
离任就像是席末杯中的那最后一口酒,甘醇中已经有了些许的苦涩。
Leaving London for me, is like savoring the last sip of wine at the end of this party, still warm, but already tempered with a little sadness.
我非常喜欢去年比赛中的那最后几圈,那是一场很重要的比赛。
I enjoyed the final laps of the race last year, and it was an important race to win.
如果你还在疑惑这是不是个好方法,那么或许你可以再读一下那最后一行字。
You may want to read that last line again, if you’re questioning if this is a good idea.
我朦胧地记得那最后一景,她站在那里,望着公共汽车,或者是望看着她的手表。
The last thing I remember, vaguely, is her standing there, looking at the bus, or perhaps at her watch.
如果法院迟迟不作出判决,那最后即使是通过了也没有足够的时间来组织公投。
If the court tarries over its judgment, there might not be enough time to organize a referendum even if one is allowed.
时下,我对着台历上那最后的一页,不能无动于衷,简直可以用感慨万千来形容。
Right now, I am facing the calendar on that last one, can not remain indifferent, simply can be filled with emotion to describe.
如果我没如此生动地记得那最后的一景的话,我实际上就会总想把它当作一个噩梦的。
If I didn't remember its epilogue so vividly, I would actually be tempted to think of it as a bad dream.
但是现在科学家已经指出,至少是水果类的,熟透快要烂掉的水果味道才是那最后的味道。
But now scientists have shown that, at least for fruit flies, the smell of ripe and rotting fruit is the ultimate turn-on.
那最后的二部份就重要性而言是目前如此伟大和意义深远以致于它是被禁止向世界完全公开。
The last two are so great and far-reaching in their import that at present it is forbidden to release them to the world at large.
如果只做五年情人,你们将会永远怀念对方,可惜你们做了六年的情人,那最后一年糟透了。
If you are only lovers, you will miss each other for ever, what a pity you are just lovers for six years and the last year is so bad.
还有一个习俗是对着镜子吃苹果,以召唤灵魂伴侣的形象,让他或她在结束前请求吃那最后一口。
Another tradition involved eating an apple in front of a mirror to conjure the image of one's soul mate, just in time for him or her to ask for the last bite.
还有一个习俗是对着镜子吃苹果,以召唤灵魂伴侣的形象,让他或她在结束前请求吃那最后一口。
Another tradition involved eating an apple in front of a mirror to conjure the image of one's soul mate, just in time for him or her to ask for the last bite.
应用推荐