灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
Six branches are to extend from the sides of the lampstand-three on one side and three on the other.
灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
Six branches extended from the sides of the lampstand-three on one side and three on the other.
那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花,那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
那梯子从一旁倒下了。
他一膀子把那男人撞到了一旁。
于是我动身走去那堆书那里,并找到了很多对我这部分来说很有用的材料。但是当我回到我们的桌子旁时,他们只是在那儿聊天、消磨时间。
I went off to the stack and found some really good material for my part, but when I got back to our table, they were just goofing off and talking.
人们见他走到从没生过火的火炉旁,那烟筒,你知道,是涂上了黄粘土的。那孩子用小手指剥下一些泥来就吃。
You could see him approach the stove, in which there was never any fire, and whose pipe, you know, was of mastic and yellow clay.
她朝我转过身来,动作很快,那裙子在她大腿旁瞬间摆动一下,又平整地垂了下去。
She turns to me, quickly enough that the skirt swings out around her legs for a moment before it hangs smooth again.
我侄子有个相当普通的名字,可当他们听到他的名字之后,就逮捕了他并且把他塞到监狱里,把他那仍然处于极度震惊中的妻子和四个儿女丢在一旁。
My nephew has a fairly common name, and when they heard it, the police arrested him and dragged him to jail, leaving his wife and four children behind in a state of shocked disbelief.
“闻闻这肉,”他说,一边嗅着那无头的生物。人们围聚在餐桌旁,愉快地等待着。
"Smell the meat," he says, sniffing the decapitated creature, and the people gathered around the table willingly oblige.
若在平时,我会不惜一切代价躲避这些讨厌的家伙,但那年二月的天气实在是太糟糕了,我不得不呆在壁炉旁,享受那熊熊旺火的温暖。
These loathsome fellows I normally would avoid at all costs, but owing to the atrocious February weather I was compelled to gain welcome warmth beside that roaring fire.
因为到目前为止,如果那意味着要接受一个犹太国家在一旁的话,巴勒斯坦人还不愿意接受那样一个巴勒斯坦国。
Because so far, the Palestinians have been unwilling to accept a Palestinian state, if it meant accepting a Jewish state alongside it.
当我将最后一条隔夜拉拉裤扔进那泄漏的卫生间旁被慢慢灌满的浴缸时,我觉得末日就要降临了。
I thought the end was near when I dropped the last overnight pull-up diaper into the slowly filling bathtub next to the leaking toilet.
很久以前,男人出海,女人就等他们,站在海的边缘,搜寻着地平线旁的那艘小船。
Long ago, men went to sea, and women waitedfor them, standing on the edge of the water, scanning the horizon for the tinyship.
他只是木然地站在炉火旁,看着那渐渐灭去的灰烬。
He stood, huddled by the open fire, gazing at the dying embers.
在阁楼昏暗的灯光下,一位又高又弓着背的老人,佝偻着他的大骨架,走向那放在小小的半截窗户旁的一摞盒子。
In the faint light of the attic, an old man, tall and stooped, bent his great frame and made his way to a stack of boxes that sat near one of the little half-windows.
电脑的底部被浸湿了,水杯翻倒在了她的钱包旁,里面的水全翻了出来,而恰巧那电脑就放在钱包的前面。
The bottom of the laptop was soaking wet and an empty, spilt water glass rested against the side of her purse just behind where the laptop was sitting.
尽管在人类法律上它们已被视为濒危物种,并且那小小的海湾旁有一个发电站,其高耸的500英尺长的巨大烟囱,使该海湾处在阴影中,但它们对未来还是毫不担忧。
They don't worry about their future, even though they're legally a threatened species and their little estuary is literally in the shadow of the massive 500-ft. stacks of a power plant.
至今,很庆幸的是,当我在厨房的台子旁,低头看着我丈夫那熟悉的字体时,我的大孩子当时认字不多。
I noted with detached gratitude that my older child was not yet reading fluently as I stood by the kitchen table that night, looking down at my husband's familiar handwriting.
到站之后,他立即解下领带,走到他那停在附近的,破旧的二手摩托车旁。
As soon as his stop arrives, he takes off his tie and walks to his rickety second hand motorbike parked nearby.
两位巴斯克分列主义者小组的首领分站在她身后两旁,全副武装,衣着相同。在他们身后的墙壁上,固定着该小组那印有斧子和大蛇的象征性标志,虎视眈眈。
Two identically dressed chiefs of the armed Basque separatist group sat on either side of her, the group's menacing axe-and-serpent symbol pinned to a wall behind them.
“好的,”克莱尔松了口气,笑了笑,说“恩,我家住在密歇根南黑文湖边的一个小镇旁,我家其实在镇外一个较偏僻的地方,那原本是我外祖父母米格兰夫妇的房子。
Well...my family lives in Michigan, by a small town on the lake called South Haven. Our house is in an unincorporated area outside the town, actually.
“噢,那没什么,”第二个女人说,“有时我发现我自己站在楼梯角旁不知道是要上楼还是刚下楼。”
"Oh, that's nothing," said the second woman, "There are times when I find myself at the foot of the stairs wondering if I'm going up or if I've just come down.
那些成功到达的人加入了我们医院旁那数百人组成的队列,他们大部分为抱着孩子的绝望母亲,而这些孩子即将死于严重的营养不良。
Those who make it stand in line by the hundreds at our hospital-mostly desperate mothers holding children dying of severe malnutrition.
那过道两旁,我们记得,是些破房间,当时全空着待人来租。
This corridor, as the reader will remember, was bordered on both sides by attics, all of which were, for the moment, empty and to let.
那孩子的姐姐系着围裙站在一旁。
但是当他行至一条笔直的4车道,两旁风光旖旎,路上车辆很少,“那时我几乎快睡着了,差点驶下公路……我被安全感骗了,那让我的驾驶更不安全。”
But when he reached a four-lane highway with gentle curves, good visibility and little traffic, "I just about fell asleep and ran off the road... Lulled by safety, I'd acted more dangerously."
在两个窗口间,有一个割草工人和一个场主坐在桌旁,正在商量来春草场的工作问题,那割草工人说。
In a space between two Windows a mower, who was seated at table with a landed proprietor who was fixing on a price for some meadow work to be performed in the spring, was saying.
我要守护她那简简单单的梦!一直简单下去!永远无所顾忌地冲下去!而我,就是那在一旁守护他的简单的骑士!也要成为她一样简简单单的人!
I want to protect her simple dream! Continue to be simple! Irresponsibly rushed forever! And I, is that on the side to protect his simple knight! Also want to be a simple man she!
应用推荐