• 我们可以临时帐篷地上。

    We could pitch our tent in that field.

    《牛津词典》

  • 蛋糕吗?不然就要了。

    Do you want that cake? If not, I'll have it.

    《牛津词典》

  • 我们岩石上游一侧

    We'll go to the upstream side of that big rock.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 盘腿坐在破旧地毯上。

    She sat cross-legged on a square of threadbare carpet.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 木头成了一个简易玩具

    He whittled the piece of wood into a simple toy.

    《牛津词典》

  • 木头成了一个简易玩具

    He whittled a simple toy from the piece of wood.

    《牛津词典》

  • 在烤肉扦子上烤

    She roasted the meat on a spit.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 马修绝望地穿皮革

    Matthew desperately hacked through the leather.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 教会卖掉地皮用来盖房子了。

    The Church sold off the land for housing.

    《牛津词典》

  • 石头是从很高的地方掉落下来的。

    The stone was dropped from a great height.

    《牛津词典》

  • 奖章刻有“功勋卓著”的字样。

    The medal bears the inscription "For distinguished service."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 盆里上了门外增辉了。

    Tubs planted with flowers brightened the area outside the door.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 闻起来有点变质了。

    That meat smells a bit iffy to me.

    《牛津词典》

  • 盘着腿坐在巨石

    She sat cross-legged on the rock.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 巧克力一分为二

    He broke the chocolate in two.

    《牛津词典》

  • 交给警察

    I handed the watch in to the police.

    《牛津词典》

  • 粗布上来来回回地穿进穿出。

    She passed the needle through the rough cloth, back and forth.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 放下她一直反复擦眼睛手绢

    She lowered the handkerchief which she had kept dabbing at her eyes.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 他用全力石头

    He pushed against the rock with all his strength.

    《牛津词典》

  • 不停地凿石头

    He was chipping away at the stone.

    《牛津词典》

  • 金属薄了。

    The metal had been beaten flat.

    《牛津词典》

  • 管好,年轻人,我会管好儿。

    You take care of your end, kid, I'll take care of mine.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 使尽全力拳头那块玻璃却完好无损。

    I struck the glass with my fist with all my might; yet it remained whole.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 飞蛾前面飞舞,最后粗糙喷漆金属上。

    Moths flew in front of it, eventually settling on the rough painted metal.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 抹过灰泥天花板脱落了,把梯子上砸了下来。

    The ceiling he had just plastered fell in and knocked him off his ladder.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 随着轮盘转动陶工黏土塑造挤捏成了一个优雅造型

    As the wheel turned, the potter shaped and squeezed the lump of clay into a graceful shape.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 农民们带着城市里寻求更好生活不可及的希望离开了土地,。

    Peasants have left the land in the forlorn hope of finding a better life in cities.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 使劲地朝木头劈了下去。

    He struck a most solemn blow upon the piece of wood.

    youdao

  • 不要想着吃掉巧克力甜甜圈

    Don't think about eating that chocolate donut!

    youdao

  • 沙地篱笆上面

    The sand area is just above the bamboo fence there.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定