评委是如何评判那些作品的?
前些年你做的那些作品,它不是那么好。
For the first couple years you make stuff, it's just not that good.
他把大部分的馀暇都有于翻译那些作品。
Most of his spare time was devoted to the translation of those works.
那些作品是我看着完成的。
那些作品真是令人惊讶!
可能会有成千上万的游客因此集中到特拉法加广场去亲眼观赏那些作品。
Tens of thousands of viewers might then troop off to Trafalgar Square to see these works in the flesh, so to speak.
那些作品必须放在这里一直到明天下午,那时家长们要来看的。
Those things must remain here until tomorrow afternoon. That's when the parents are coming to see them.
绝大多数的翻译奖——如国家艺术基金会——都将奖颁给那些作品已出版的作家。
Most translation prizes, including grants from the National Endowment for the Arts, are awarded to established writers whose works have already been published.
我刚刚提到的那些作品篇幅很长,永远不可能适合即时信息的超短篇幅。
The works I mentioned were long in the writing, and could never fit into the ultra-short formats of instant messaging.
那位年轻画家的作品起初受到嘲弄,但后来事实证明那些作品是非常有价值的。
The young painter's works were jeered at at first, but later they proved to be very valuable.
很不幸,他们一部分人受到了美国同行中那些作品质量差却有好收入的人的影响。
Unfortunately they are influenced be many of their American counterparts who are producing lesser quality work and are being financially rewarded for it.
那些作品体现了一些材料之美,但更重要的是表达了艺术家对现实世界的批评态度。
Those works evoked the beauty of the materials, but more importantly expressed the artist's critical attitude towards the material world.
通过石窟里的那些作品,特别是主洞内高大的浮雕,印度艺术得到了最完美的表现。
Here, Indian art has found one of its most perfect expressions, particularly the huge high reliefs in the main cave.
我认为对我们当中的很多人来说有机会参观和理解其它的那些作品会是件很有意思的事。
I think it would be very interesting for a lot of us to have the chance to see and understand some of that other art.
人文主义者不仅看到了光彩夺目和具有启蒙性质的艺术,还在那些作品中寻求到了人的价值。
Through this new learning, humanists not only saw the arts of splendor and enlightenment, but the human values represented in the works.
克劳福德女士还希望,能给那些作品不太被画廊接受的新生艺术家提供一份收入,从而推动他们的艺术事业。
Ms Crawford also hopes to help promote the careers of emerging artists by providing an income to those with limited gallery representation.
经典文学是杰出的创作及智慧的典范,即使是几百年前写的那些作品,现在依然可以在书店和图书馆里找到。
They are examples of great writing and wisdom, and even those written centuries ago can still be found in bookshops and libraries today.
Shapiro先生(他坚信莎士比亚就是写了那些作品的人)认为这是一个关键问题,他相信等读者们读到他书最后时也会这么认为。
Mr Shapiro (for whom Shakespeare was definitely the man) thinks it matters a lot, and by the end of this book, his readers will think so too.
在向你灌输了品味只是个人爱好之后,他们带你去艺术博物馆,然后告诉你凝神观察那些作品,因为达芬奇是一个伟大的艺术家。
After dinning into you that taste is merely a matter of personal preference, they take you to the museum and tell you that you should pay attention because Leonardo is a great artist.
那些作品从我的心里出发的时候,更像一封封写给未曾谋面的恋人的情书,就事论事的诉说着我的个人情感,那些因爱而生的狂喜和叹息。
All the works coming out of heart are like letters for a lover whom I never meet, which express my feelings in the way that great happiness and sighs emanates from love.
莎士比亚正如莫里哀一样,身为演员而写出戏剧杰作,这是不奇怪的。相反,我们倒不妨请问,假如是在别的行业。他有可能写出那些作品吗?
Shakespeare, like Moliere, was an actor and yet wrote plays which were masterpieces, we might well ask if it would have been possible for him to write them in any other walk of life.
在收到你们所有作者寄给我的10000首歌之前我得说,我和我的团队都不会去听,甚至去读那些作品的歌词,因为你们都没有官方版权证明。
Now before I get 10000 songs sent to me by all you would be songwriters, neither I nor my team will listen to, or even read a song, that you have not officially asserted ownership of.
有些物品的图片可以在屏幕上放大旋转,让我能够从极其细微的角度仔细研究那些作品的弯曲形状和材料质地——其好处仅次于能把这东西拿起来观摩。
Some of the objects could be enlarged and spun around on the screen, allowing me to study curves and texture in minute detail — the next best thing to being able to pick up the items.
在他的黑色系列的那些作品中我们会感受到另外的不同,他的黑色画面的作品,譬如伦勃朗的那组作品,都是在灯光下作业的,他尝试着用颜料表面的油质反光来成像。
In his black series we find a different kind of difference. His black paintings, like the Rembrandt series, were done under light. He was dabbling with the use of an oily finish to reflect the image.
他的作品盛赞了所有那些我们作为美国人被教导要珍视的美德。
His work exalts all those virtues that we, as Americans, are taught to hold dear.
这个,还有那些残存的壁画,被认为不是乔托的作品。
This, and the remaining frescoes, are not attributed to Giotto.
世界上最大的两家拍卖行——苏富比和佳士得——不得不向那些将作品交给他们拍卖的客户支付近2亿美元的保证金。
Within weeks the world's two biggest auction houses, Sotheby's and Christie's, had to pay out nearly $200m in guarantees to clients who had placed works for sale with them.
基德和他的同事们选择了那些获得过杰出文学奖项或进入了决赛的当代作品。
Kidd and his colleagues chose contemporary works that have won or been finalists for outstanding literary awards.
基德和他的同事们选择了那些获得过杰出文学奖项或进入了决赛的当代作品。
Kidd and his colleagues chose contemporary works that have won or been finalists for outstanding literary awards.
应用推荐