“那么让我重新开始,”我哭喊。
如果没有,那么让我帮助你。
那么让我把文章意思理顺直。
那么让我谈谈我们的历史。
那么让我继续。
如果你的好不那么让我贪恋。
做不成你的喜欢,那么让我成为你的习惯吧。
没有比实际动手做更好的方法,那么让我门来做吧...
There is no better way to learn than by doing, so with that...
那么让我自己决定吧。
那么让我来唱反调吧,让我考虑下现在买房的积极例证。
Example: So let me play devil's advocate and consider the positive case for buying a home right now.
乔:那么让我替它解脱(踏碎激光唱片),安详地休息吧!
Joe: Well then, let me put it out of its misery. (Destroys CD) Rest in peace and quiet!
那么让我给你介绍一位我认为是这些指导者中的大师,摘自最受欢和激发性的书。
So let me introduce you to, in my opinion, the giant amongst mentors, taken from the most popular and best selling motivational book ever written.
马丁:那么让我来问你,假如你有一个团队,为什么要在团队内部发布接口呢?
Martin Fowler: But then I argue that if you've got a team, why publish interfaces internally?
我不知道大家是否知道,这很可能不是其中的一种,那么让我来为大家指出一些事实。
I don't know if you can see, probably not, what's written on here, so let me point out to you a few things.
不管怎样,有这样一种说法:“如果不能付出同样的爱,那么让我成为更爱你一些的人吧。”
Anyway, there's this part that goes: "if equal affection cannot be, then let the more loving one be me."
那么让我来告诉你吧,其实你真正的问题在于没有重复利用查询,你可以通过一些办法来标记这些查询。
Let me tell you that your real problem is that queries aren't reused, which you have several ways to spot.
这个大于的操作符的时候,是到类的定义里去识别,大于是一个比较的方法,那么让我在这里说仔细一点吧。
When I try and evaluate that expression of greater than, is going to go into the class to say greater than is a comp method.
我应该早点通过输入笛卡尔形式,来说明这个的,那么让我回到刚才说到的地方,很抱歉,让我去把,这个a,1再做一遍。
I should have done this earlier by typing the Cartesian form earlier, so let me go back to where I was, sorry for that, let me go make this a 1 again.
“你看,”他继续抱歉地说,“做他们的亲生父亲,会让我显得那么老。”
"You see," he continued apologetically, "it would make me seem so old to be their real father."
有一件事我想知道–蒂姆到底有什么让你觉得那么不可抗拒?
There is one thing I would like to know – What is it about Tim that you find so irresistible?
他们想让我把标题改得不那么过于无礼。
They wanted me to change the title to something less gratuitously offensive.
感谢上帝,但愿如此——那么你就把他带走,让我恢复原来的样子吧!
Sweet heaven grant it be so—then wilt thou fetch him away and restore me!
接下来我所说的可能会让事情变得更复杂,那就是,老年人住在什么样的设施里这个问题,可能并没有我们想的那么重要。
I am about to make things more complicated by suggesting that what kind of facility an older person lives in may matter less than we have assumed.
那么,我为什么要说那么多好话求你让你喝它呢?
Why, then, did I have to beg you so hard to make you drink it?
如果我只是挤压果子冻,那么我是在尝试着让问题变得简单,但是合并过程就真的比较复杂。
If I'm basically just squeezing jello, that is, I'm trying to make the problem simpler, but the combination turns out to be really complex.
如果我足够集中注意力,我还能闻到你的婚礼花束的甜香,因为你那么骄傲地捧着它让每一个人来看。
If I concentrate hard enough, I can smell the sweetness of your wedding bouquet as you held it so proudly for everyone to see.
“谢谢你”这几个字让我感到很温暖,这个小事件也让我对新学校不那么紧张了。
The words "Thank you" warmed me and this small event made me feel less nervous about my new school.
“谢谢你”这几个字让我感到很温暖,这个小事件也让我对新学校不那么紧张了。
The words "Thank you" warmed me and this small event made me feel less nervous about my new school.
应用推荐