"我没有那么说。"—"你肯定说了。"
我想知道你为什么迟到那么长时间。
那么你会把我忘得一干二净吗?
如果你不是那么专横,我就不会那样做了!
想想看,我费了那么大的劲才把你变成一个规规矩矩的木偶!
Think I tried so hard to make you a well-behaved Marionette!
我明白你不喜欢她,但是尽量别表露得那么明显。
I know you don't like her but try not to make it so obvious.
有一件事我想知道–蒂姆到底有什么让你觉得那么不可抗拒?
There is one thing I would like to know – What is it about Tim that you find so irresistible?
那么,孩子,我能为你做点什么?
如果你再那么做,我就砸扁你的脑袋。
你那么做,我受不了。
原因就是这样—你那么吵,我没法工作。
That's just it—I can't work when you're making so much noise.
所有人当中你竟然那么说,真让我吃惊!
我忍不住爆发了。“好,那么去你的吧!”
当有人在高速公路上危险地超车时,你的想法可能是,“我不要生气”(或者“暴怒”,如果它是那么糟糕的话)。
When someone dangerously cuts you off on the freeway, your thought might be, "I do not want this anger" (or "rage", if it's that bad).
你可能会想:“节食对我来说没那么重要,反正无论如何我也做不到。”
You may think: "dieting wasn't that important to me and I wouldn't make it anyhow."
“那么,我的美人儿,”胡克嘴上像抹了糖浆似地说,“你要看你的孩子们走跳板。”
"So, my beauty," said Hook, as if he spoke in syrup, "you are to see your children walk the plank."
“你看,”他继续抱歉地说,“做他们的亲生父亲,会让我显得那么老。”
"You see," he continued apologetically, "it would make me seem so old to be their real father."
作为一个以写饮食评论为生的人,我无法告诉你有关比尔·佩里的任何事,或者他卖的啤酒是否真的那么出色。
As a person who writes about food and drink for a living, I couldn't tell you the first thing about Bill Perry or whether the beers he sells are that great.
为什么我没死,我那么坏,而你,你那么好?
Why did I not die, who am so bad, instead of you, who are so good?
“多用力把脚踩在地上,我相信你就不会那么疼了。”海蒂建议道。
"Press your feet on the ground more and I am sure it will hurt you less," suggested Heidi.
感谢上帝,但愿如此——那么你就把他带走,让我恢复原来的样子吧!
Sweet heaven grant it be so—then wilt thou fetch him away and restore me!
有那么一会,我还以为你也是个梦中的人呢。
“汤姆,我原本以为你那么爱我。”波莉姨妈说,她那悲伤的声调使汤姆深感不安。
"Tom, I hoped you loved me that much," said Aunt Polly, with a grieved tone that discomforted the boy.
我一直认为,即使在不那么拥挤的快车道上,你开车也很慢。
I always thought you were slow even driving on the less crowded fast lane.
“那么,”国王说,“你已经拯救了这座宫殿,你就要娶我的女儿。”
"Then," said the king, "you have saved the castle, and shall marry my daughter."
如果你已经准备原谅我了,那么我保证,没有什么可以将我们分离。
If you're ready to forgive me, then nothing can tear us apart, I promise.
“哎呀,弗雷德里克。”她说,“我不知道我那么做是错的。你应该早点告诉我的。”
"Why, Frederick," said she, "I did not know I was doing wrong; you should have told me before."
温迪,你认为没有我的帮助,你能游到或飞到那个岛那么远吗?
Do you think you could swim or fly as far as the island, Wendy, without my help?
你总是那么安静。我以为你什么都害怕,但你很勇敢。
You're always so quiet. I thought you were afraid of everything, but you were brave.
因为我那么爱你,你躺在那里呻吟,我很难过。
Because I loved you so, and you laid there moaning and I was so sorry.
应用推荐