在普拉茨堡的那个周末,他说服了她嫁给巴德。
That weekend in Plattsburgh, he convinced her to go ahead and marry Bud.
那个女人戳了一下她旁边的人,急切地对他耳语起来。
The woman prodded her neighbour and whispered urgently in his ear.
她讨厌他加入的那个团体,也不喜欢他的那些朋友。
She disliked his involvement with the group and disliked his friends.
他记忆中的她依然是他多年以前认识的那个活泼的少女。
He still remembered her as the lively teenager he'd known years before.
他得到了她的一切,除了最里面的魔盒和那个吻。
他跟我说,如果用机器,那个女人便会丢掉工作。而将那些砖头敲碎意味着她能赚到足够的钱让她和她的孩子在那天吃饱。
He told me a machine would put that lady out of work. Breaking those bricks meant she'd earn enough money to feed herself and her baby that day.
如果你直截了当地问他关于她的战斗的看法,他的反应就是紧张地咯咯笑着说:“对那个事,我算是中立的旁观者吧。”
His response, if you asked him point-blank about her battle, was to giggle nervously, "I'm kind of a neutral bystander on that one, " he said.
他就是她认领财物时带过来的那个警察。
He was the same policeman that she had taken along to claim her money.
他从她站的地点上可以看出来,她是没有与他一起跳舞的那个漂亮女孩。
He could tell from the place where she was standing that she was the pretty maiden he hadn't danced with.
他对Gran 前后不一致的态度,以及之后他对她的控诉,成为那个时代中一段被普遍认可为事实的历史,将她压得喘不过气来。
The wavering views he voiced about Gran and how he wrote her out of what would become a definitive popular history of the era, crushed her.
他结婚的那个早晨就会带给她灭亡,她会变成海上的泡沫。
His wedding morning would bring death to her, and she would change into the foam of the sea.
他认识她的父母,马上就猜出她就是那个曾经和奥西姆大叔住在一起的孩子。
He had known her parents and immediately guessed she was the child who had lived with the Alm-Uncle.
如果没有,那么你交了一个新朋友,他或她会帮你找到那个对的人。
If not, you've made a wonderful new friend whom can help you find that someone.
那个年轻人告诉她他由于会说英语已找到了工作。
The youth told her that he had found work, thanks to his ability to speak English.
当琼斯太太抓住那个男孩时,他不敢正视她。
When Mrs. Jones caught that boy, he didn't dare to look her in the eye.
因为爱是由接受那个人就像,他或者她原来的样子而不是控制她或者他。
Because love consists of accepting other person as he or she is rather than regulating her or him.
当她抬头看向我所指的人时——也许从我的声音里就已经听出来了——忽然,他看着她,那个最瘦的,最孩子气的,也许是最年轻的男孩。
As she looked up to see who I meant - though already knowing, probably, from my tone - suddenly he looked at her, the thinner one, the boyish one, the youngest, perhaps.
一位邻居说,那个男子被捕时她看见他了。
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Told him that the woman had threatened her. Said how afraid she was.
她诉说了自己的经历,还说她只想见见那个曾伤害过自己的人,告诉他自己宽恕了他,也请他宽恕她。
She told her story, saying that she only wanted to meet the perpetrator to forgive him and to ask him to forgive her.
他抬头看,她的勇敢反倒使他感到惊奇;或者,可能从她的声音和眼光使他想起把这些继承给她的那个人。
He looked up, seized with a sort of surprise at her boldness; or, possibly, reminded by her voice and glance, of the person from whom she inherited it.
‘她18岁有的我’他说,‘当我告诉他那个消息(我女儿怀孕)时,她震惊了,但现在她开心了。
"She was 18 when she had me, " he said. "She was shocked when I told her the news, but she is happy now.
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Lied to him, she did. Told him that the woman had threatened her. Said how afraid she was.
她告诉那个男人钱是属于她的,而不是他的。”那个声音听起来似乎为讲了故事而沾沾自喜的样子。
She told the man that the money belonged to her and not him,” the voice said, enjoying the story.
然后,欧诺瑞回忆说:“她扔下了那个G爆弹:‘他是个天才的艺术家’,她告诉我们,于是你听进去了,而对其他任何内容置若罔闻了。
Then, Honoré recalls, "she dropped the G-bomb: 'He's a gifted artist, ' she told us, and it was one of those moments when you don't hear anything else.
他不知道该如何对她解释那个人,所以他什么也没说。
He didn't know how to explain the people to her, so he said nothing.
她——那个他再也没有见过面的女生——会比他活得长,就像他母亲比他父亲活得更长,她们的美丽和智慧为像他这样的男人,像他父亲这样的男人保全了尊严。
She-the girl student, whom he had never seen again-would outlive him, just as his mother had outlived his father, their beauty and wisdom the saving grace for a man like him, a man like his father.
我第一次见到埃斯特是通过她的前任雇主,那个成功的整形医生,她曾是他的私人厨子。
I first met Ester through her former employer, a successful plastic surgeon, for whom she'd worked as his personal cook.
当女人看到男人那个样子的时候,她会觉得他好无聊,或者无所事事,所以会想办法和他说话,或者给他找些事做。
When a woman sees a man doing this, she assumes that he's bored or idle, and tries to talk to him or give him something to do.
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Lied to him, she did.Told him that the woman had threatened her.Said how afraid she was.
应用推荐