如果爸爸、妈妈这样子对待我,那一定是我的过错。
If my mommy or daddy treats me this way, it must be my fault.
彼得想了一会儿说:“如果安东尼对我的评价不好,那一定是我有什么问题。”
Peter thought for a minute and said, "If Anthony has a bad opinion of me, there must be something wrong with me."
如果有风,那一定是我在想你。
男人:那一定是我的灵魂!
我想那一定是我的守护仙女放在那儿的」。
医生说:「好,那一定是我弄错了,是吗?」
So the psychiatrist said, "OK! Then I must be mistaken, eh?"
如果爸爸、妈妈这样子对待我,那一定是我的过错。
现在,没有鸟叫,如果有,那一定是我错过了。
如果有一天,不再有人爱你了,那一定是我死了!
One day, if the people no longer love you. it must be my death!
如果你在梦中也会笑出声来,那一定是我带给你的!
If you are in a dream also laughed, it must be I bring to you!
即使我和某个人在QQ上聊天,那一定是我认识的人。
Even if I chat with somebody via the QQ, that must be someone I knows well.
我是如此开心,那一定是我至今接到的电话中最令人开心的一个。
I was so happy, it must have been one of the happiest phone calls that I have ever received in my life.
“那一定是我们那伙人告诉他的,”姑娘继续说道,“我先前也想到过。”
'Then he goes by some other amongst us,' rejoined the girl, 'which I more than thought before.
如果我得到了我认为有用的任何经验,我敢肯定,那一定是我的师长们从来没有跟我提起过的。
If I have any experience which I think valuable, I am sure to reflect that this my Mentors said nothing about.
去一个我没去过的地方,希望闯出个名堂。如果你以后在江湖上听说一个九指的英雄,那一定是我。
Places I've never been to. I want to be famous. If, in the future, you hear about some nine-fingered hero that'll be me.
去一个我没去过的地方,希望闯出个名堂。如果你以后在江湖上听说一个九指的英雄,那一定是我。
Palaces I've never been to, I want to be famous. If, in the future, you hear about some nine-fingered hero, that'll be me.
看看远方,是否有轻风拂柳,丝丝流云跃过,如果有,那一定是我寻找你的眼睛,缓缓的在把你等待。
See far-away place, whether have light breeze to kiss, in fine threads flowed cloud to jump, if have, that certainly is I look for your eyes, being waiting for you slowly.
去一个我没去过的地方,希望可以闯出个名堂。如果你以后在江湖上听说一个九根手指的英雄,那一定是我。
Places I've never been to. I want to be famous. If one speaks to you about a hero with 9 fingers, it will be me.
我也不知道你是否感受到凉快的风,它亲吻过你的脸庞,如果有,那一定是我渴望停息的牵挂,寻找着属于它的家。
I also know whether you feels pleasantly cool breeze or not, it kissed you of face, if have, that certainly is I hope earnestly to let up of concern about, look for to belong to its house.
是的,我已经从对猫的迷信色彩中走了出来,但是我已经得出结论,带着敬畏的心情得出的结论,那就是奥斯卡有着自己的明确动机,那一定是一种十分重要的动机。
But I now concluded, with awe, that Oscar indeed had a purpose. An important one.
如果我一生中做了什么值得人们注意的事情,那一定是因为我继承了她的气质。
If I have done anything in life worth attention, I feel sure that I inherited the disposition from my mother.
那一定是因为我态度不好,可是我告诉你,我并不是故意要那样。
My manners must have been in fault, but not intentionally, I assure you.
对我而言,童年的美妙之处就在于那是一个充满了各种极端情感的日子:那时的我们如果感到幸福,那一定是彻头彻尾的幸福;而如果我们感到悲伤,那一定是痛彻心扉的悲伤。
To me, part of the beauty of childhood lies in the fact that it is a time of extremes: When we are happy, the happiness is absolute, and when we are sad, the pain is devastating.
如果我不希望这边的这块东西被折磨,那一定是因为我觉得那是我。
If I don't want this thing over here to be tortured, that must be because I think it's me.
我打赌那一定是他最喜欢的超级联赛球队的颜色。
每次日历告诉我今天不是愚人节,我就想莫非真有上帝,而且他的幽默感很变态,不过那一定是非常非常变态的幽默感。
Every time I realize my calendar doesn't say April, I wonder if there is a God and he has a sick sense of humor, but then it would have to be a really, really sick sense of humor.
我想那一定是它的爸爸和妈妈。
我认为那一定是伪君子了,但上帝却说:“不,你才是猪,你没有十分注意地记下我所告诉给你的话。”
I thought it had to be the Pharisees, but God said, "No, you're the swine. You don't care enough to write down the things I say to you."
我认为那一定是伪君子了,但上帝却说:“不,你才是猪,你没有十分注意地记下我所告诉给你的话。”
I thought it had to be the Pharisees, but God said, "No, you're the swine. You don't care enough to write down the things I say to you."
应用推荐