充分就业好像依然是遥遥无期。
十年听起来遥遥无期。
但是要终止这些爆炸似乎还遥遥无期。
真正的种族平等似乎仍遥遥无期。
实现男女机会平等似乎遥遥无期。
预计房地产危机的结束仍遥遥无期。
A foreseeable end to the real estate crisis is far beyond the horizon.
为急切渴望却又遥遥无期的和平而愤怒!
真正的和好似乎遥遥无期。
世界进入非生物质可再生未来还遥遥无期。
The world is far from on track to a biomass-free renewable future.
在欧洲之外,对漫游服务实行监管遥遥无期。
Outside Europe, there is little prospect of roaming regulation.
看起来欧洲债务危机得到解决的日子遥遥无期。
A solution to the European debt crisis is further away than ever.
而欧洲的房市修正何时结束,似乎还遥遥无期。
周五数据公布后,这个目标的实现似乎遥遥无期。
未来的路遥遥无期,你是否安好我也难以得知。
The future of the road is far away, I also difficult to know if you're okay.
遗憾的是,迄今g20仍然离这一目标遥遥无期。
It is pitiful that till now, G20 is still far away from reaching this goal.
足以衔接这两极之间的精细复杂的纽带依然遥遥无期。
A sufficiently sophisticated bridge between these extremes is nowhere in sight.
这将遥遥无期,西班牙人却将因此成为欧盟工作时间最长的。
That is far off, but Spaniards are set to be among the longest-working people in the European Union.
很多人认为设定人生目标就是找一些遥遥无期的梦想,但永远不会实现。
Many people think that setting a goal destination is having a dream that is there in the far distant future, but will never be attained.
但是经过长时间的会议和不同解决方案之间的较量,协议仍然遥遥无期。
But after long hours of meetings and with various competing solution on the table, a deal is still not in sight.
拖拉机的轰鸣声已经在农场上回响了很久,然而欧盟的贷款还是遥遥无期。
The tractor is already roaring about the farmyard, but the EU money is another story.
但这只是一个里程碑,并非转折点。反恐斗争仍将持续,最终胜利还遥遥无期。
But it is a milestone, not a turning point, in what remains an ongoing struggle with no foreseeable end.
这笔钱最终还是得从捉襟见肘的纳税人口袋里拿,而它的收益之日却遥遥无期。
The money must ultimately be raised from pinched taxpayers and consumers who will not see the returns on the new investment for years.
只要是有情的人,怎么能不在离别的时候,埋怨这孤独的黑夜如此遥遥无期呢?
As long as sentient beings, how can not parting time, complain that this lonely night so put off indefinitely?
因为加入欧盟仍遥遥无期,阿尔巴尼亚非常希望尽快加入其它重要的西方国际组织。
Without even a remote chance of early European Union membership, Albania is eager to join the other principal Western club soon.
俄罗斯与白俄罗斯设想的联盟看起来遥遥无期,尽管双方仍在嘴上说说致力于两国联盟。
The supposed union of their two countries, to which both are theoretically still committed, looks remote.
最好将你期望的遥遥无期的事越早做掉越好,因为时间一长,恐怕连最初的期望也没了。
Will you expect the best sight the sooner you do, the better, because a long time, I'm afraid even the initial expectations.
最好将你期望的遥遥无期的事越早做掉越好,因为时间一长,恐怕连最初的期望也没了。
Will you expect the best sight the sooner you do, the better, because a long time, I'm afraid even the initial expectations.
应用推荐