本文通过一组相关的实例,由浅入深地介绍某些遗传实验结果分析的方法。
This article introduces some analytical methods of the results on genetic experiments through a group of related examples from simple to complex.
但这个任务从一开始就是个错误,你会发现奇怪的野蛮生物,遗传实验,破坏和十分狡诈的阴谋。
But everything went wrong from the very beginning - strange savage creatures, genetic experiments, ravage, destruction and a faint smell of foul conspiracy.
2000年时,公爵大学的一位肿瘤放射科的一位教授Randy Jirtle和他的博士后学生罗伯特·沃特兰设计了一项具有突破性的遗传实验。
Back in 2000, Randy Jirtle, a professor of radiation oncology at Duke University, and his postdoctoral student Robert Waterland designed a groundbreaking genetic experiment that was simplicity itself.
1952年,阿尔弗雷德·赫尔希和玛莎·蔡斯的“沃林混合实验”证实了DNA是遗传物质。
In 1952, the "Waring blender experiments" of Alfred Hershey and Martha Chase confirmed DNA as the genetic material.
故事充满寓意的以现代遗传学为题材,阿德里安·布罗迪和萨拉·波莉在片中饰演了一对科学家,他们以人类和动物的DNA进行危险的实验。
A cautionary tale set in the world of modern genetics, it stars Adrien Brody and Sarah Polley as a pair of scientists who play dangerous games with human and animal DNA.
现代遗传学之父孟德尔的实验结果也受到了现代统计学对其准确性的质疑。
The results of Gregor Mendel, the father of modern genetics, are also suspiciously over-accurate by the tenets of modern statistics.
经过DNA指纹图谱分析后,大多数的实验对象初看起来都具有遗传同一性;
Most of the samples look genetically identical when analyzed using other DNA fingerprinting techniques.
此外,交叉培养实验显示舔的行为不仅仅由遗传决定,Meaney表示。
Furthermore, cross-fostering experiments show that licking behavioris not simply determined by heredity, said Meaney.
“这个研究帮助我们从现在的成果又向前进了一步。” 马里兰安德森癌症中心临床遗传癌症主管Banu Arun医生在研究了实验数据之后如是说。
“This study helps us to move one step forward from where we are now, ” says Dr. Banu Arun, co-director of clinical cancer genetics at MD Anderson Cancer Center, in commenting on the results.
“这个研究帮助我们从现在的成果又向前进了一步。”马里兰安德森癌症中心临床遗传癌症主管Banu Arun医生在研究了实验数据之后如是说。
"This study helps us to move one step forward from where we are now," says Dr. Banu Arun, co-director of clinical cancer genetics at MD Anderson cancer Center, in commenting on the results.
如果你是一名从事分枝杆菌研究的遗传学家,完成一项实验就可能需要两年的时间。
If you’re a geneticist working with the mycobacterium, it can take up to two years to complete an experiment.
这项实验为治疗一系列人类遗传性眼病铺平了道路,其中包括一些在世界范围内造成上百万人完全或部分失明的眼病。
The experiment paves the way for the treatment of a range of genetic eye disorders in humans, including some that cause full or partial blindness in millions of people worldwide.
他们的实验解决了生物学的一大谜团,这个谜团是科学家们自遗传学诞生以来一直竭力寻求解答的。
Their experiments solved one of the great mysteries of biology, one scientists had wrestled with since the dawn of genetics.
他将在索尔克研究所的实验室内继续基因治疗,癌症遗传学和炎症的研究工作。
He will continue to run his Salk Institute lab where he studies gene therapy, cancer genetics, and inflammation.
一项在猴子上的实验发现,焦躁的脾性部分是遗传因素导致,并且,它同一块特殊的与情绪有关的脑部区域相连。
A new study with monkeys finds that an anxious temperament is partly heritable and that it's tied to a particular brain region involved in emotion.
以前曾在实验室里观察到过线粒体在通过不同遗传途径形成的细胞间转移,但在自然界中观察到该现象还是第一次。
Mitochondrial transfer between genetically distinct cells has previously been observed in the laboratory, but this is the first time it has been demonstrated to occur in nature.
除提供诊断性确认外,该实验室将开展病毒特征描绘以及病毒的遗传和抗原分析。
Apart from providing diagnostic confirmation, the laboratory will undertake viral characterization and genetic and antigenic analyses of viruses.
到目前为止,这种实验并非完全尽如人意,但是研究人员相信沿着这条思路继续下去,最终会有助于他们掌握更多有关疾病遗传的知识。
So far, it hasn't worked all that well, but transgenics researchers are confident that this line of work will eventually help them learn more about how diseases are passed to a new generation.
最终这些技术也许会允许科学家们在实验室的培养皿中修正细胞遗传上的缺陷,并用矫正后的细胞来治疗病人。
Eventually, such techniques might allow scientists to correct genetic defects in the lab dish and then treat patients with their own repaired cells.
最终,我们也许能够首先在实验室器皿中攻克或研究帕金森氏病或老年痴呆症或遗传性精神病这类疾病。
Finally we may be able to capture and study conditions like Parkinson's or Alzheimer's or heritable mental diseases in the laboratory dish for the first time.
科学家今天透露,美国某实验室里诞生的四只猴宝宝可能持有根治某种无法治愈的遗传病的关键。
Four baby monkeys created in a laboratory in the United States could hold the key to the eradication of a class of incurable genetic diseases, scientists revealed today.
他的回答写在2005年的一篇题目为“多数”的论文中,其论点是:从新药的临床实验到前沿的遗传学研究,生物医学的研究中充满了错误结论。
His answer, in a 2005 paper: "the majority." From clinical trials of new drugs to cutting-edge genetics, biomedical research is riddled with incorrect findings, he argued.
今天,成百上千个实验室的许多科学家都在利用光遗传学技术去考察大脑如何工作。
Today, thousands of scientists in hundreds of LABS are using optogenetics to probe how brains work.
贝内还采了沃尔·德鲁普的血液样本,并把它送到了范德比尔特的分子遗传学实验室。
Bernet also took a blood sample and brought it to Vanderbilt's Molecular Genetics Laboratory.
最近《实验医学杂志》上一篇关于种群遗传学的论文提出一个观点:人体免疫蛋白之所以有今天这样的疾病抵御能力,还得归功于各种病菌。
09052823】 Thank parasites for making some of our immune proteins into the inflammatory defenders they are today, according to a population genetics study in the Journal of Experimental Medicine.
结果:对遗传神经网络模型所预测的最佳分离条件进行实验,获得了比较满意的分离结果。
Results: Through the experiment with the optimized separation predicted by Genetic Neural Networks model, satisfied results of separation can be obtained.
结果:对遗传神经网络模型所预测的最佳分离条件进行实验,获得了比较满意的分离结果。
Results: Through the experiment with the optimized separation predicted by Genetic Neural Networks model, satisfied results of separation can be obtained.
应用推荐