这个问题应该通过会谈解决。
通过会谈,各方增进了对彼此立场的了解,同时也存在分歧。
Through the talks, while differences remained, the Parties enhanced their understanding of each other's positions.
总统通过译员说会谈进展良好。
Speaking through an interpreter , the President said that the talks were going well.
我们希望有关方面能够继续通过对话和协商妥善解决这个问题,使六方会谈尽快复会。
We hope relevant sides can continue to solve the issue through dialogue and consultations for an early resumption of the Talks.
他一直试图将杨致远赶下台因其没能和微软达成协议,他指责杨通过引入一个昂贵的员工遣散方案来搞砸了会谈。
He has been working to oust Yang for failing to make a deal with Microsoft, accusing him of sabotaging talks by adopting a costly employee-severance plan.
六方会谈的举行,显示了各方通过对话和平解决争端的意愿,体现了寻求和解与合作的精神。
The holding of the talks shows the willingness of the parties to peacefully solve differences through dialogue and their spirit to seek reconciliation and cooperation.
通过减少伊朗浓缩铀的库存,希望几个月后,这项协议能够为六国会谈开启一扇信心之门,哪怕仅是一点缝隙。
By diminishing Iran's stockpile, if only for a few months, the deal could have opened the door a crack to confidence-building talks with the six.
通过朝美双边会谈,朝美之间的敌对关系必须转变为和平关系。
The relations between the DPRK and the US must be turned from being hostile to peaceful through bilateral talks.
不会有人指望通过一两次会谈就能彻底解决。好事总是多磨。
No sensible man will expect a thorough solution through one or two talks, because good results never come easy.
六方确认通过和平方式解决核问题,认为不管出现什么困难,会谈进程都应继续下去。
The six parties reaffirmed that the nuclear issue should be solved through peaceful means and the peace-talk process should keep on going regardless of any difficulties.
六方确认通过和平方式解决核问题,认为不管出现什么困难,会谈进程都应继续下去。
The six parties believed that the nuclear issue should be resolved through peaceful means and the peace-talk process should keep on going regardless of any difficulties.
通过项目相关人员的会谈和CBM来进行BPM和直接需求分析是一个容易理解且非常合适的标识候选服务的方法。
BPM and direct requirements analysis through stakeholder interviews and CBM are an obvious and well-suited way of identifying candidate services.
典型的是,人们通过她的6次会谈课程后,首年就减少了一吨的炭排放量,并且在2至5年内排量减半。
Typically, people who went through her six-meeting course cut one tonne from their carbon emissions in the first year and halved their emissions in two to five years.
我们已经学会去开始和用户对话,使他们卷入会谈,并且通过寻址他们的需求和与他们直接诚挚交谈,获取他们的信任。
We've learnt to initiate the dialogue with visitors, involve them into discussions and gain their trust by addressing their needs and speaking with them honestly and directly.
尽管欧盟与伊朗官员在日内瓦的会谈没有取得进展,但欧洲各国外长仍呼吁通过外交途径,而不是军事手段推动伊朗放弃核活动。
European Foreign Ministers have called for diplomacy rather than a military option to prod Iran to abandon its nuclear activities, despite lack of progress in talks with Iranian officials in Geneva.
朝方表示不反对六方会谈,愿通过包括六方会谈在内的双边和多边对话,为六方会谈重启创造条件。
The DPRK side stated it was not against the Talks, instead, it was willing to create conditions for the resumption of the Talks through bilateral and multilateral dialogues.
今天是本轮六方会谈的第一天,相信大家都已经通过电视观看了开幕式的情况,我在此对开幕式的情况就不做详细介绍了。
Today saw the first day's session of this round of talks, so I believe all of you have watched the opening ceremony on television, which I will not dwell on accordingly.
即使这样一个文件没有被通过,我想,也不应该说这次六方会谈是失败的。
Even if such a document is not adopted this time, I don't think this round of six-party talks is a failure.
期望仅仅通过救助的会谈就能够缓和对希腊投机性攻击。
The hope is that the mere talk of a rescue will be enough to ease speculative attacks on Greece.
都认可通过协调一致的步骤解决彼此关切;都希望六方会谈开辟的和平进程保持下去。
We agree that the concerns of all the parties need to be addressed through coordinated steps, and all hope to continue the peace process initiated by the Six-Party Talks.
我们愿与各方共同努力,通过六方会谈进程,实现9·19共同声明的各项目标。
We are ready to exert joint efforts with other parties to achieve the goals set in the September 19 joint Statement through the Six-Party Talks.
双方表示,愿与有关各方共同努力,通过协商对话,全面实现六方会谈宗旨和总体目标。
The two sides stated that they will work together with otherparties concerned to comprehensively achieve the purpose and overallgoal of the Six-Party Talks through consultations and dialogues.
双方表示,愿与有关各方共同努力,通过协商对话,全面实现六方会谈宗旨和总体目标。
The two sides stated that they will work together with other parties concerned to comprehensively achieve the purpose and overall goal of the Six-Party Talks through consultations and dialogues.
希尔说,因为双方有足够的时间在北京会谈,因此他不打算通过这种途径与金桂冠进行谈判。
Hill said he's not going to negotiate with Kim Kye-Gwan through the media as the two would have "ample opportunity" to talk in Beijing.
真实的信息带着光,并且以爱和理解作为基础,会谈起每个人都有通过选择的自由而获得扬升的机会。
The true messages that carry Light are based on love and understanding, and will speak of the opportunity for everyone to ascend through freedom of choice.
真实的信息带着光,并且以爱和理解作为基础,会谈起每个人都有通过选择的自由而获得扬升的机会。
The true messages that carry Light are based on love and understanding, and will speak of the opportunity for everyone to ascend through freedom of choice.
应用推荐