总统公开说失业率的上升是遏制通货膨胀“值得付出的代价”。
The president is on record as saying that the increase in unemployment is "a price worth paying" to keep inflation down.
考虑到高失业率、通货膨胀问题和实际收入增长缓慢,有工作的妻子可以增加家庭收入,并减轻一些这些紧迫的经济负担。
Given high unemployment, inflationary problems, and slow growth in real earnings, a working wife can increase household income and relieve some of these pressing financial burdens.
因此到那个十年底,失业率已经下降到4.2%,通货膨胀平均在2.2%,是1960年底以来从未见到的数字。
By decade's end, the unemployment rate had dropped to 4.2 percent and inflation was averaging 2.2 percent — figures not seen since the 1960s.
本币汇率下跌会推高进口产品价格,并会在失业率依然居高不下的时候引发通货膨胀。
A falling exchange rate pushes up the prices of imports and can produce inflation even while unemployment remains high.
两国央行都以比预计更低的失业率和更高的通货膨胀来解释这次的利率上调。
Explaining their rate rises, central Banks in both countries cited lower unemployment and higher inflation than expected.
道琼斯指数(尽管没有其他的经济指数)最近又创新高,通货膨胀率在适度范围内同时失业率也是保持在一个让其他国家羡慕的低水平上。
The economy has done reasonably well; the Dow (though not other financial indices) recently hit a record high, inflation is modest and unemployment is at a level that most countries would envy.
然而甚至是Ashworth先生也承认,核心通货膨胀率和工资增长水平都还没下降到产出缺口和失业率这两者似能预测的那种程度。
Yet even Mr Ashworth admits that core inflation and wage growth have not fallen as much as the output gap and unemployment would seem to predict.
本月欧洲通货膨胀放缓,而因企业继续削减成本以支撑盈利,失业率维持7月份的水平依然在12年来的最高点。
European inflation slowed this month and unemployment held at the highest in almost 12 years in July as companies continued to cut costs to help shore up earnings.
穆加贝谴责制裁给国家带来了不幸。 津巴布韦去年的失业率超过了90%,通货膨胀率也高达231000000%。
Mugabe blames the sanctions for his country's woes, which late last year included an unemployment rate of more than 90% and an inflation rate of 231, 000, 000%.
穆加贝谴责制裁给国家带来了不幸。 津巴布韦去年的失业率超过了90%,通货膨胀率也高达231000000%。
Mugabe blames the sanctions for his country's woes, which late last year included an unemployment rate of more than 90% and an inflation rate of 231,000,000%.
近年来高额的石油价格使伊朗积聚了300亿美元的外汇储备,但是仍足以缓解伊朗的经济困境,诸如高失业率和通货膨胀。
Relatively high oil prices in recent years have enabled Iran to amass some USD 30 billion in foreign exchange reserves, but have not eased economic hardships such as high unemployment and inflation.
08年曾令美联储担忧的通货膨胀会在明年蒸发怡尽,由于石油价格下跌和失业率上升超过了工资的增长率。
The inflation that preoccupied the Federal Reserve in 2008 will evaporate in 2009 as oil prices slump and rising unemployment suppresses wage increases.
津巴布韦出现百分之八十的失业率,通货膨胀率目前也超过了百分之一万,基本生活消费品也严重短缺,许多津巴人可能会感到不适应在本国生活。
With 80% unemployment, inflation that could now be over 10, 000%, and severe shortages of the most basic goods, many Zimbabweans may disagree.
美联储同样认为,保持长期汇率不变地承诺是有条件的,并不是像许多人认为的那样,一定要是6个月,而是以高失业率和低通货膨胀率(两者皆实际存在且已被预期)为前提的,如果有前提改变的话,利率自然也会跟着改变。
It does not mean six months, as many seem to think, but only as long as unemployment remains high and inflation (both actual and expected) stays low. If those things change, so will interest rates.
通货膨胀率高达4.6%,6.5%的失业率依然如顽疾难以解决。
Inflation (at 4.6%) and unemployment (at 6.5%) have proved stubborn.
大多数经济学家认为6.4%超低的失业率使得工资上涨推高通货膨胀。
Most economists think unemployment, at 6.4%, is so low that rising wages are pushing up inflation.
大部分经济学家,包括美联储的经济学家在内,都说失业率至少比通货膨胀的增长率要高2.5%。
Most economists, including those at the Fed, argue that the unemployment rate is at least 2.5 percentage points above the inflation-accelerating rate.
伴随着失业率10.2%和众多的备用能量,美国仍然面对着更大的通货紧缩的威胁而不是通货膨胀。
With a jobless rate of 10.2% and oodles of idle capacity, America still faces a bigger threat from deflation than from inflation.
这个问题我们今天就存在 轻微的通货膨胀好于持续上升的失业率或者一连串的财政措施将堆积如山的债务留给下一代.
We have them today. A little more inflation might be preferable to rising unemployment or a series of fiscal measures that pile on debt bequeathed to future generations.
而且,联储可能已经得出结论,美国的通货膨胀相比过去,对失业率的敏感性已经变低。
And the Fed may have concluded that American inflation is less sensitive than it was to changes in the rate of unemployment.
失业率升高到灾难地步,而过去几年美国的通货膨胀数据与日本急速滑入腐蚀性通货紧缩前期的情况几乎完全吻合。
Unemployment is disastrously high, while U.S. inflation data over the past few years almost perfectly match the early stages of Japan’s relentless slide into corrosive deflation.
同时,美联储决策者“期望持续的温和增长,期望在未来的几年中失业率逐渐下降,通货膨胀减弱”,伯南克说。
At the same time, Fed policy makers "expect continued moderate growth, a gradual decline in the unemployment rate and subdued inflation over the next several years," Bernanke said.
失业率升高到灾难地步,而过去几年美国的通货膨胀数据与日本急速滑入腐蚀性通货紧缩前期的情况几乎完全吻合。
Unemployment is disastrously high, while U. S. inflation data over the past few years almost perfectly match the early stages of Japan's relentless slide into corrosive deflation.
高的失业率掩盖着通货膨胀的指标,而这些指标常常引导政策的制定。
High unemployment has kept a lid on the measures of inflation that usually guide policy.
欧洲的增速限制可能会加大:虽然超出了欧洲央行的预期,但由于失业率的下降,通货膨胀还将持续。
And Europe's speed limit may be rising: inflation, although above the ECB's target, has been stable even though the unemployment rate has fallen.
最终,随着失业率下降——或许降至7%以下或更低,美联储将提高利率来遏制潜在的通货膨胀。
Eventually, however, as unemployment falls - probably when it goes below 7 percent or less - the Fed will want to raise rates to head off possible inflation.
整个欧元区1月份的失业率是7.4%,这比按照过往经验通货膨胀压力会随之上升的失业率还低差不多1个百分点。
In the euro zone as a whole, the unemployment rate in January was 7.4%, a percentage point or so below the rate at which, on past form, you might expect inflationary pressure to rise.
津巴布韦的失业率达到80%,通货膨胀率超过百分之一千,很少有人能承担失去一天的工资。
Zimbabwe has 80 percent unemployment and inflation running more than 100, 000 percent; the loss of a day's wage is something few can afford.
津巴布韦的失业率达到80%,通货膨胀率超过百分之一千,很少有人能承担失去一天的工资。
Zimbabwe has 80 percent unemployment and inflation running more than 100, 000 percent; the loss of a day's wage is something few can afford.
应用推荐