通常在你大学毕业之后立即就可以申请工业方面的工作了。
Often you can apply for industrial jobs right after college.
大多数研究人员都认为,大学毕业生通常比只有高中文凭者过得好,即便在经济不景气时也是如此。
Most researchers agree that college graduates, even in rough economies, generally fare better than individuals with only high-school diplomas.
1975年老奥巴马获得了最后一份工作——寒碜的财务职位,通常这样的职位是留给大学毕业生的。
In 1975, Obama Sr. secured his final job: a menial finance position usually reserved for recent college grads.
科尔曼19岁就从弗吉尼亚理工大学毕业,三年后便在学校篮球队打球,他说他有不少长得矮的朋友,“通常来说,他们更容易自卑,总是想着要去证明什么。”
He points out that he has many short friends. "Generally speaking, I've found that they are more likely to have a chip on their shoulder, more likely to have something to prove, " Collins says.
一个非盈利组织——美国劳动力技能新委员会(the New Commissionon the Skillsof the American Workforce)说,美国招聘老师通常是选择排名下游的大学毕业生。
The New Commission on the Skills of the American Workforce, a non-profit organisation, says America typically recruits teachers from the bottom third of college graduates.
新增大学毕业生有相当大一部分来自农村,通常是家里第一个脱离种地的人。
Much of that growth has come from rural students who are often the first in their family to leave the farm.
孟景亚介绍说,许多年轻患者是高中或大学毕业生,通常都由父母陪同前来就诊。
Meng says young patients, many of whom are senior high school and university graduates, often come to see the doctor with their parents.
施维泽发现:“许多大学毕业生在校园里参加过大量活动,也有很出色的实习经验。但我们发现,他们通常都无法解释自己做过的事情。
"Many people coming out of college have had great activities and internships, but often we find they're unable to explain what they've done, " Schweitzer observes.
这也许是对的,大学毕业生通常比那些没有上过大学的人薪水要高,而且也得到社会更多的尊重。
It may be true that university graduates generally make higher salaries and receive more respect from society than those who do not attend university.
结果是,中国的大学毕业生通常能够取得很高的成绩,但个人能力很弱。
The result is that Chinese college graduates often have high scores but low ability.
结果是,中国的大学毕业生通常能够取得很高的成绩,但个人能力很弱。
The result is that Chinese college graduates often have high scores but low ability.
应用推荐