宋代,“人欲”在商品经济的刺激下逐渐膨胀。
In Song Dynasty, human desires gradually expanded with the incentives of commodity economy.
方法是:想象肚脐眼下面有一只逐渐膨胀的球。
The method is: imagine your belly button below a bloated ball.
公众讨论的话题也被限制在逐渐膨胀的个人崇拜主义之中,谢赫。哈希纳把她父亲塑造成“千年以来最伟大的孟加拉人”。
Public debate is also constrained by the growing personality cult that Sheikh Hasina is building around Sheikh Mujib, "the greatest Bengali of the millennium".
长期的经济抑制包括石油生产和出口的下降,人口快速增长造成的供水压力,工业膨胀和逐渐严重的水污染。
Long run economic constraints include declining oil production and exports and pressure on water supplies caused by rapid population growth, industrial expansion, and increased water pollution.
随着宇宙的膨胀,辐射逐渐冷却,残余下来的就是我们今日所见的情况。
As the universe expanded, the radiation would have cooled until it is just the remnant we see today.
一种可能的解释是春季逐渐强烈的光照使得这些干冰膨胀破裂,挤压悬崖边疏松的土和冰滚落下来。
One possibility is that the spring sunshine caused blocks of the ice to expand and break apart, sending loose dust and ice particles crashing down the slope.
随着人口收缩,以及日元强劲升值使公司在海外收购方面的购买力大为膨胀,更好的国际交流的需要在日本逐渐增加。
As the population shrinks and a stronger yen swells companies' buying power for overseas acquisitions, the need for better international communication is growing in Japan.
今天我们周围已经看不到超伴子的身影了,但是根据SUSY它们在宇宙早期大量存在,宇宙膨胀后逐渐消失了。
We don't see superpartners around us today, but the theory goes that they dominated during the earliest stages of the universe, just after the inflationary period.
萨金特的研究表明了公众和银行如何通过逐渐的学习过程来适应政策变化,解释了为什么通货膨胀需要经过长时间才能平息下来。
Sargent's work showed how the public and banks adjusted to the change through a gradual learning process, explaining why it took a long time for inflation to come down.
同时,美联储决策者“期望持续的温和增长,期望在未来的几年中失业率逐渐下降,通货膨胀减弱”,伯南克说。
At the same time, Fed policy makers "expect continued moderate growth, a gradual decline in the unemployment rate and subdued inflation over the next several years," Bernanke said.
答案很简单:一个观察者的空间以逐渐增加的速度膨胀,代价是为未来储存时间。
The answer is simple: Space of an observer expands with increasing speed at the expense of remaining time reserves for the future.
由于罐是密封的,气体逐渐积聚起来,使罐头膨胀。
Because the can is sealed, the gas builds up, causing the can to swell.
随着到明年年底增长率逐渐接近4%,英国央行季度通货膨胀报告显示出英国经济强劲的恢复势头。
The Bank of England's quarterly inflation report projected a robust recovery for Britain's economy, with growth approaching 4% by the end of next year.
逐渐上升的通货膨胀率已经超过了今年8%的既定目标,它受到俄罗斯所不能左右外部因素的极大推动。
Rising inflation, which has already overshot this year's target of 8%, is largely driven by external factors that Russia cannot influence.
通货膨胀正逐渐减少。
由于劳动生产效率提高,国内每单位产量消耗的劳动成本逐渐下降,而油价下跌也抑制了通货膨胀。
At home labor costs per unit of output are going down, a consequence of rising productivity, and falling oil prices are putting another damper on inflation.
在它变硬之前,龙虾将开始饮水,逐渐地膨胀它的身体。
Before it hardens, the lobster will drink, steadily swelling his body.
在美国国债市场,10年期国债收益率目前只有2.761%,通货膨胀会逐渐侵蚀国债的利息回报。
In the Treasury market, where inflation erodes the value of the interest payments over time, the 10-year bond is yielding just 2.761%.
有的说某一天宇宙将会停止膨胀并向其相反的方向运动——逐渐缩小。
Some say it will stop expanding some day and will begin to move in the opposite direction, to grow smaller.
从2005年开始因为担心通货膨胀,所以美联储逐渐加息。
Gradual interest rate hikes by FRB since 2005 for the fear of inflation.
通货膨胀的压力在2008年将继续存在,但是会逐渐平稳下来,报告称。
Inflation pressures would still exist in 2008, but would gradually flatten over the year, said the report.
种种迹象显示,通货膨胀率在逐渐下降。
根据通货膨胀的水平,允许货币逐渐贬值或升值的一种汇率制度。
A currency system which allows a gradual depreciation or appreciation in an exchange rate, usually to adjust for inflation.
然而,通货膨胀发生时,美元的购买能力逐渐下降。
However, purchasing power of the dollars gradually decreases as inflation takes place.
摘要随着煤矿开采的逐渐加深,深部高应力巷道围岩表现出典型的应变软化、破裂膨胀及流变特征。
Abstract: With the coal mine excavated deeper gradually, strain softening, swelling fracture and rheology of the rock appear around deep and high stress underground roadways.
在正常情况下,有效地向经济注资能够支持经济增长,并逐渐刺激通货膨胀。
In normal circumstances, effectively pumping money into the economy would support growth and spur inflation over time.
在正常情况下,有效地向经济注资能够支持经济增长,并逐渐刺激通货膨胀。
In normal circumstances, effectively pumping money into the economy would support growth and spur inflation over time.
应用推荐