尹迪威尔斯说,一位租住这类房屋的艺术家说。
Said Edie Wells, an artist who rents a room in the Bone House.
“几乎每天都会有人会敲门询问,‘我们可不可以看一下房屋?’”尹迪威尔斯说,一位租住这类房屋的艺术家说。
"Almost every day, somebody knocks on the door and says' is there any way that we could see? '" said Edie Wells, an artist who rents a room in the Bone House.
刚刚从花旗银行退下来的森迪威尔也有此念,他一心要将他不算特别丰厚的14亿家产散之于人,这是他“和上帝的约定”。
Sandy Weill, recently retired from Citigroup, has committed himself to a deal he “made with God” over his modest $1.4 billion stash.
就保守党本身而言,其应该会在彭布罗克郡(被一些人看做是“威尔士那边的小英格兰”而遭到摒弃)以及较发达的北卡迪夫地区有较好的成绩。
The Tories, for their part, should do well in Pembrokeshire (dismissed by some as “little England beyond Wales”) and in prosperous north Cardiff.
带着血腥味的切尔西和阿森纳几乎都损失了半壁江山,他们至少都有四名主力球员(切尔西方面有米克尔、德罗巴、埃辛和希拉里奥;阿森纳也有查马赫、威尔希尔、迪亚比以及萨尼亚)因伤缺席,不能出场。
Rivals Chelsea and Arsenal are missing barely more than half that amount with four players out each (Mikel, Drogba, Essien and Hilario; and Chamakh, Wilshere, Diaby and Sagna).
难道伊迪丝·威尔逊可笑地决定要掌握权力;难道她拒绝接受事实;难道她也患了疾病感缺失症,真的相信丈夫没有什么毛病?
Did Edith Wilson cynically decide to grab power; was she in denial ; or did she become anosognosic, as well, truly believing that there was nothing wrong with her husband?
据此项目保管人、摩尔的同事温迪·威尔士说,这把刚刚发现的剑柄可能因为没有用被扔下的,也可能是剑柄不容易拿到手的原因。
The newfound hilt may have been left behind because it was unwanted, or it may have been inaccessible, according to Moore's colleague Wendy Welsh, a conservator on the project.
该类产品正由飞思卡尔、恩威·迪亚、迈威尔和高通等无线和图形芯片制造商推动,它们一直无法在上网本市场夺得显著份额。
The category is being promoted by wireless and graphics chipmakers such as Freescale, Nvidia, Marvell and Qualcomm, which have been unable to grab a significant share of the netbook market.
1998年,威尔士国门安迪·迪布尔在一次飞身扑救时被不明化学物质灼伤,最后被送往医院治疗。
In 1998 Wales No.1 goalkeeper Andy Dibble was hospitalized after suffering chemical burns as a result of diving on the turf.
今天见到她,让我不由地想到了《我走我路》(由鲍威尔和皮斯·伯格执导的经典英国电影)里的温迪·希勒。
Meeting her today, it is hard not to be reminded of Wendy Hiller in Powell and Pressburger's classic British film, I Know Where I'm Going!.
《过期》在被几家杂志拒绝之后在梅瑞迪思一罗威尔公司落了脚。
"Overdue," after having been declined by a number of magazines, came to rest at the Meredith-Lowell Company.
卢·斯通在担任艾森豪·威尔副手期间结识了杰奎琳·戈迪特。
Jacqueline Goddet met Lou Stone when he was working as an aide to Eisenhower.
你在海选地点露个面,排上几个小时的队,然后进去见西蒙·考威尔、宝拉·阿布杜和兰迪·杰克逊?没这么简单。
You don't just get to show up at the site, wait in line for a couple of hours and then waltz in to see Simon Cowell, Paula Abdul and Randy Jackson.
表明上是威尔士是人迪伦·托马斯的生平传记,它并没有落入传统传记电影的俗套来呈现一个艺术家对爱情,友情和嫉妒的沉思。
Ostensibly a biopic of Welsh poet Dylan Thomas, it eschews the traditional biography formula to emerge as an artsy meditation on love, friendship and jealousy.
威尔士大学卡迪夫学院的研究人员发现,婚姻有益身心健康。
Researchers at the University of Cardiff in Wales have found that being married is good for physical and mental health.
迪伦·托马斯是一个感情丰富、易于激动的诗人。 这是威尔土人的典型拉格。
Dylan Thomas was an emotional, passionate poet, true to the character of Wales.
保守派专栏作家乔治·威尔更是写到,当年英国首相迪斯雷利对其前任格拉德斯通的评价用在奥巴马身上再合适不过了,“陶醉于自己的‘裹脚布’中不能自拔。”
George Will, a conservative columnist, notes that Disraeli's gibe about Gladstone might well apply to Mr Obama-he is "inebriated with the exuberance of his own verbosity".
威尔斯说:“我觉得迪斯卡的引文源于钦定译版的一个怪癖。”
"My hunch on the Ditka quote is that it comes from a quirk of the King James translation," Wells says.
埃罗尔·莫里斯:但是,谁在控制?是威尔逊?还是伊迪丝?
ERROL MORRIS: But who was in control? Was it Wilson? Was it Edith?
在他红极一时之际,梅瑞迪思·罗威尔公司迫不及待地把他的《过期》推上了市场。由于是小说,它在销售量上取得了比《太阳的批辱》更大的成功。
"Overdue" was rushed upon the market by the Meredith-Lowell Company in the height of his popularity, and being fiction, in point of sales it made even a bigger strike than "the Shame of the Sun."
当幸福来敲门:威尔.史密斯扮演黑人克里斯.加德纳,尽管贫穷和流离失所,他获得一份在迪安.威特公司的工作。
The Pursuit of Happyness: Will Smith plays Chris Gardener, a black man who earns a job at Dean Witter despite poverty and homelessness. (1980s)
1953年,在锡尔迪金我家附近的一处名为Gogerddan的产业,成为威尔士植物育种站之家。
In 1953 a grand estate called Gogerddan, close to my family home in Ceredigion, became the home of the Welsh Plant Breeding Station.
伊迪丝·威尔逊在对10月2日事件的叙述中,煞费苦心地证实艾克·胡佛的叙述是假的。
In Edith Wilson's account of Oct. 2, she takes great pains to discredit Ike Hoover's account.
迪蒙出生于纽约皇后区的一个希腊移民家庭,他在桑福德•威尔(Sanford Weill)手下开始了职业生涯,并随同这位商界巨人让一些身处困境的公司与花旗合作,从而摆脱麻烦。
The Queens, N.Y.-born son of a Greek immigrant stockbroker, Mr. Dimon began his career under Sanford Weill, as the famed deal maker snapped up troubled companies to stitch together Citigroup.
包括亨利二世与贝克特,查理一世与奥利弗·克伦威尔,查理二世与威廉三世,纳尔逊与威灵顿,格莱斯通与迪斯雷利在内的超过24位历史人物辉映其中。
More than two dozen individuals are mentioned, including Henry II and Becket, Charles I and Oliver Cromwell, Charles II and William III, Nelson and Wellington, Gladstone and Disraeli.
约翰·威尔克斯:英迪亚,奥哈拉先生的女儿们来了。欢迎一下。
斯旺西威尔士南部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500。
A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
斯旺西威尔士南部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500。
A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
应用推荐