吊索在吊点处不得有滑移和脱落,个别吊索应连接在被吊装结构的节点上,不得衔接在主弦杆中部和腹杆上。
There shall be no slip and fall off in the sling hanging point, individual sling should be connected in the hoisting structure nodes, no cohesion in the main chord and web members on the middle.
语言衔接和语义连贯是语篇分析的重要内容,是语篇连接的两个重要手段。
Linguistic cohesion and semantic coherence are important components of discourse analysis, and they are two essential means for discourse connection.
优化了连接区域导电漆与绝缘塑粉层衔接的处理工艺。
How to deal with the juncture between the electric-lacquer of connected area and the layer of insulating-plastic has been optimized.
逻辑连接词是衔接的一种主要方式,能实现语篇的连贯。
Logical connectors is one of the major cohesive devices, it can achieve coherence in discourse.
总之,对轮机英语中的因果连接词的研究有助于加深我们对这一科技英语语篇中衔接手段的理解,对轮机英语写作教学具有一定的指导意义。
The study of the causal connectors helps to deepen our understanding of the use of the cohesive device in a technical discourse and shed light on marine engineering English writing.
衔接部位可用纽扣,拉链,尼龙搭扣,腰带等方法连接。
The connecting point can be connected by buttons, slide fasteners, nylon hasps, waist belts, etc.
本文主要从语法衔接这一角度,分析照应、替代和省略、连接在语篇分析中的作用。
This essay mainly analyze the function of grammatical cohesion, such as reference, ellipsis and substitution, conjunction.
那两块料子衔接得极为精巧,连接缝都看不出来。
The two pieces were put together so cleverly that the join could not be seen.
作者采用了韩礼德和哈桑总结出的衔接理论,即以照应、省略、替代、连接以及词汇衔接这几种衔接手段为代表的理论框架。
The author adopts the cohesion modal developed by Halliday and Hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion.
在认知模式中,衔接与连贯是语言系统的连接关系和激活路径。
In the cognitive model, cohesion and coherence are the connectivity and the activated route of the system.
第三章介绍了汉英两种语言在衔接手段运用上的不同,主要包括语法衔接手段,即照应、省略、替代及连接。
The third chapter focuses on the English-Chinese differences of cohesive devices, mainly those of reference, substitution, ellipsis and conjunction.
在供应链管理中,采购环节是连接企业与供应链上游外部企业的衔接点。
As a link point, Purchasing connects the enterprise with outer organizations in the supply chain management.
英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。
The conjunctions in English play important roles in cohering and linking up the paragraphs as a cohesive mean.
“连接”并非专指连词的运用,代词和副词也常用来衔接上下文;
The application of cohesive devices do not exclusively mean the use of conjunctions, and in fact, pronouns and adverbs are often used as linking words in the context.
“连接”并非专指连词的运用,代词和副词也常用来衔接上下文;
The application of cohesive devices do not exclusively mean the use of conjunctions, and in fact, pronouns and adverbs are often used as linking words in the context.
应用推荐