避开毒素、烟草和违禁药品。
今年违禁药品的扣押增长了30%。
警察搜查了这艘船,并没有发现什么违禁药品。
他为什么要服用违禁药品,而毁了自己的将来呢?
Why would he jeopardise his future by taking unauthorized drugs?
采取紧急措施抗击青少年中违禁药品的广泛使用是很有必要的。
It is imperative that something urgent be done to combat the widespread use of illegal drugs among teenagers.
大约有20个州对违禁药品征税,北卡罗来纳州就是其中之一。
North Carolina is one of about 20 states that tax illegal drugs.
她同样被控参与违禁药品的交易和其他违法的经济活动。
She was also found to have engaged in trafficking in illegal drugs and engaging in illegal economic activities.
采取紧急措施抗击青少年中违禁药品的广泛使用是很有必要的。
It is imperative that something urgent be done to co MBAt the widespread use of illegal drugs among teenagers.
在50岁以上年龄层中,约430万(4.7%)美国人表示使用过违禁药品。
An estimated 4.3 million people in the United States aged 50 and above (4.7 percent) reported having used any illicit drug.
一些人认为人类已经要达到极限了(起码在没服过违禁药品情况下)。
Some see evidence of man reaching a physical limit (at least without illegal doping).
正如违禁药品的情况一样,痕量的合法药物也通过了污水处理设备的过滤。
Much like illegal drugs, traces of pharmaceuticals often filter through traditional sewage-treatment processes.
滥用或非法使用兽药及违禁药品,造成畜产品兽药残留,危害人体健康。
Misapplication or illegal use of veterinary medicine and contraband medicines would result in residues harmfulness to health of animal and human beings.
国际足联签署了反违禁药品使用协议,居然提出要在协议中添加一些特别的条款。
The soccer group has signed up for a world anti-doping agreement but want special consideration on some issues.
美国多名奥运选手在社交媒体上对俄罗斯黑客泄露他们得到豁免使用违禁药品的情况做出回应。
Several U. s. Olympic athletes have taken to social media to respond to disclosures from Russian hackers that show they received exemptions to use banned drugs.
这种骑虎难下的局面造成了今天的美国既是世界最大的违禁药品进口国,又是世界最大的糟糕毒品政策出口国。
As a result of this utter failure to think, the United States today is both the world's largest importer of illicit drugs and the world's largest exporter of bad drug policy.
咖啡因被美国食品和药品管理局(FDA)列为违禁药品,但普遍的也被人们认为是安全药品。目前还没有证据表明咖啡因对人体健康有害。
Caffeine is classified by the FDA and generally recognized as safe and there has been no evidence produced that shows caffeine to be harmful to health.
他自称是环保主义者,主张违禁药品应该被合法化。 开创了一家名为woodpellets的公司【2】,该公司制造一种用作家庭环保燃料的木粒,之后曾经被以未能发货给他的顾客而遭到起诉。
The self-described environmentalist, who says he thinks illicit drugs should be legalized, manufactured wood pellets used to heat homes and was accused of failing to make deliveries to his customers.
他自称是环保主义者,主张违禁药品应该被合法化。 开创了一家名为woodpellets的公司【2】,该公司制造一种用作家庭环保燃料的木粒,之后曾经被以未能发货给他的顾客而遭到起诉。
The self-described environmentalist, who says he thinks illicit drugs should be legalized, manufactured wood pellets used to heat homes and was accused of failing to make deliveries to his customers.
应用推荐