因行贿取得的违法所得归个人所有的,依照本法第三百八十九条、第三百九十条的规定定罪处罚。
Any person who takes into his own possession the illegal gains derived from bribing shall be convicted and punished in accordance with the provisions of Articles 389 and 390 of this Law.
新交规对52种交通违法行为进行记分处罚,而此前的规定是38种。
Moreover, 52 kinds of violations can result in penalties, up from 38 under the previous regulation.
因受贿而进行违法活动构成其他罪的,依照数罪并罚的规定处罚。
Whoever accepts bribes for illegal activities and thus commits other crimes shall be punished in accordance with the provisions regarding the combined punishment for several crimes.
根据交通委发布的规定,有违法违规行为的出租车驾驶员将面临三年不得从事该行业的处罚,极端违规行为或导致终身不得驾驶出租车。
According to rules announced by transport authorities, cabbies now face a ban of up to three years for foul play - or a lifetime ban in extreme cases.
第二十九条违法行为在二年内未被发现的,不再给予行政处罚。法律另有规定的除外。
Article 29 Where an illegal act is not discovered within two years of its commission, administrative penalty shall no longer be imposed, except as otherwise prescribed by law.
行政法对于各种行政违法行为作出规定之后,还要建立行政处罚制度。
The administrative Law provides for administrative violations, but also to establish administrative punishment system.
其他法律、法规、规章规定的应予行政处罚的著作权违法行为。
Other copyrights misbehaviors requiring administrative punishment in compliance with laws, regulations and stipulations.
新颁布的《治安管理处罚法》规定了寻衅滋事治安违法行为。
The Security Administration Punishment Act provides the illegal behavior of stirring up fights and causing troubles.
对多次犯有前两款规定的违法行为未经处罚的,按照累计数额计算。
Where the illegal ACTS specified in the preceding two Paragraphs have been committed several times and no punishment has been imposed, a punishment shall be imposed based on the accumulated amounts.
第十八条属于会计方面的违法行为,依照会计方面的法律、行政法规的规定处理、处罚。
Article 18 Any violation in respect of accounting shall be dealt with and penalized in accordance with the previsions of laws and administrative regulations on accounting.
第二十九条金融机构未经批准擅自开办衍生产品交易业务,由银监会依据《金融违法行为处罚办法》的规定实施处罚。
Article 29. Financial institutions engaging in the derivatives business without approval shall be penalised by the CBRC in accordance with the Penalties for Illegal Financial Activities.
第二十九条金融机构未经批准擅自开办衍生产品交易业务,由银监会依据《金融违法行为处罚办法》的规定实施处罚。
Article 29. Financial institutions engaging in the derivatives business without approval shall be penalised by the CBRC in accordance with the Penalties for Illegal Financial Activities.
应用推荐