按照进口与出口两个方向,根据物流路线段和物流项目,拟就本专用条款。
These special terms and conditions are made in accordance with the two directions of import and export as well as the logistics route and logistics program.
进口与出口信函都属于商务信函。这门课程可以帮您更好的与客户进行沟通。它包括以下章节。
Correspondence for Import and Export is the summarise of business letters. This course help professional to find and manage their customers. You have the following chapters of this course.
农业转基因植物安全的法律监管涵盖研究与试验、生产与加工、经营与销售、进口与出口等方面。
Legal regulation of agricultural transgenic plants safety covers all fields of research and test, production and process, management and sale, importation and export.
进口与出口都增长了一些,但出口涨的更快。小幅上涨美国物品逆差被服务业大幅上扬的顺差抵消。
Both exports and imports rose a bit, but exports rose more, and a slight increase in America's goods deficit was offset by a bigger rise in the services surplus.
这个项目在2007年九月已经完成它的首次大试行,该项目在美国各处160家超市的某些购物通道的进口与出口都使用了一些传感器。
The project, which completed its first big trial in September, involved the use of sensors at the entrance and exits and in some of the aisles of 160 stores across America.
自2007年以来英镑已贬值大约25%,这一情况让英国对一个事实重燃希望- - - - - - -出口繁荣与进口降温将推动GDP的增长。
The depreciation of some 25% in sterling's trade-weighted value from mid-2007 had kindled hopes that an export boom and an import slowdown would bolster GDP growth.
强劲的美国出口与更少依赖于进口,反映了国外健康的经济和更弱的美元,它们推进了美国的生产和就业创造。
Strong U. S. exports and less reliance on imports, reflecting healthy economies overseas and the weaker U. S. dollar, are boosting production and job creation here.
如果增加出口与增加的进口相平衡,我们一无所获。
If increased exports are balanced by increased imports, nothing is gained.
去年德国进口下降17.2%,几乎与出口降幅一样大。
German imports fell by 17.2 per cent last year -almost as fast as exports.
与二十年前相比,美国对中国的出口是当年的12倍,从中国的进口则增加了30倍以上。
In the past 20 years, U.S. exports to China have increased by a factor of 12; imports from China have increased more than 30-fold.
俄罗斯是欧盟最大能源供应国,根据欧洲理事会提供的数字,在2007年,俄罗斯出口给欧盟的石油与天然气占总进口量的28.4%。
Russia is the EU's largest single supplier of energy, accounting for 28.4 percent of all its oil and gas imports in 2007, according to figures from the European Commission.
弱势欧元不能帮助希腊,葡萄牙或者欧元区其他国家与德国竞争出口市场,但至少可以让这些国家的企业更有办法对付欧元区以外进口商品的竞争。
It does not help Greece, Portugal and the rest compete with Germany, but it at least gives their firms a chance against imports from outside the euro bloc.
去年德国进口下降17.2%,几乎与出口降幅一样大。
German imports fell by 17.2 per cent last year - almost as fast as exports.
对出口市场来说,他们的商品要价过高。在国内市场,他们又要极力与便宜的进口商品竞争。
They find themselves priced out of export markets or struggling to compete with cheap imports.
自2004年以来,澳大利亚的贸易条件(即出口品价格与进口品成本的比值)改善了42%。
The terms of Australia's trade-the price of its exports, relative to the cost of its imports-have improved by 42% since 2004.
2009年,包括商品与服务的美国出口总额1.553万亿美元,进口总额1.934万亿美元(差额净值为负3807亿美元)。
Total U.S. exports of good and services in 2009 were $1.553 trillion, and total imports $1.934 trillion (the net trade balance was therefore a minus $380.7 billion).
当进口价格上升时,根据贸易条件terms - of - trade,一国出口与进口的相对价格。
After a rise in the import price, the terms-of-trade criterion suggests that you again want the local currency to depreciate.
与出口相反,进口是从其他国家购买产品和服务。
Importing, opposite to exporting, is the process of purchasing goods and services from other nations.
从事国际贸易(进口和出口)时,一个商人所面临的各种情况与他所熟知的国内贸易不太一样。
When dealing in international trade (exporting and importing), a businessman has to face a variety of conditions which differ from those to which he has grown accustomed in the domestic trade.
虽然人们经常使用出口与进口这两个词,实际上,进出口指的只是商品的进出口。
The terms exports and imports are used frequently, yet, in reality the reference is only to the merchandise exports and imports.
第二章阐述了倾销与反倾销对进口国和出口国所造成的经济效应。
In the second chapter elaborated the economical effects of dumping and antidumping to the import and export countries.
指货物和服务出口与货物和服务进口的差额。
Refers to the difference of the exports of goods and services minus the imports of goods and services.
我们将把扩大进口与稳定出口结合起来,努力促进国际收支基本平衡。
We will combine expanding import with stabilizing export in an effort to make our international payments more balanced.
与二十年前相比,美国对中国的出口是当年的12倍,从中国的进口则增加了30倍以上。
In the past 20 years, U. S. exports to China have increased by a factor of 12; imports from China have increased more than 30-fold.
与二十年前相比,美国对中国的出口是当年的12倍,从中国的进口则增加了30倍以上。
In the past 20 years, U. S. exports to China have increased by a factor of 12; imports from China have increased more than 30-fold.
应用推荐