高额的进出口关税是国际贸易的一大阻碍。
Heavy duties on imports and exports are a barrier to international trade.
进出口关税税率等变量,建立模型的目的在于帮助跨国公司管理者制定转让定价政策。
The objectivity of formulating the model is to help the corporation management evaluate the effect of transfer price decision on the worldwide profit.
进出口关税税率等变量,建立模型的目的在于帮助跨国公司管理者制定转让定价政策。
The objectivity of formulating the model is to help the corporation management evaluate the effect of transfer price decision on the worldwide prof…
俄罗斯与七个前苏联国家签署了自由贸易协定,根据该协定,若干商品的进出口关税将被免除。
Russia has signed a free-trade deal with seven other former Soviet republics that will scrap export and import tariffs on a number of goods.
第二章进出口货物关税税率的设置和适用。
Chapter II Establishment and Application of Tariff Rates of Import and Export goods.
第四章进出口货物关税的征收。
第三十六条进出口货物关税,以从价计征、从量计征或者国家规定的其他方式征收。
Article 36. Customs duties of import and export goods may be levied by means of AD valorem, specific duties, or otherwise specified by the State.
进出口的高关税是国际贸易的障碍。
Heavy duties on imports and exports are a barrier to international trade.
第五十七条特定地区、特定企业或者有特定用途的进出口货物,可以减征或者免征关税。
Article 57 Duty reduction or exemption may be granted to import and export goods of specific areas and specific enterprises or for specific purposes.
随着WTO对于关税的限制,使得很多国家通过绿色壁垒来限制进出口。
Because of the restrict of the WTO with the tariff, many countries begin to use Green Barriers to restrict the import and export.
从境外采购进口的原产于中国境内的货物,海关依照《海关进出口税则》征收进口关税。
If goods originating within Chinese territory are purchased from outside Chinese territory for import, Customs shall levy import duty in accordance with the Customs import and Export Tariff.
第十七条补征和退还进出口货物关税,应当按照本条例第十五条或者第十六条的规定确定适用的税率。
Article 17. In the case of levying and returning duty for import and export goods, the provisions of article 15 or 16 of this set of regulations shall be used to determine the tariff rate applicable.
进出口展会免关税,避免海关清关等一系列繁杂程序,保证展品清关无阻;
C. No tax in Import and Export . Avoid a series of complicated customs clearance to ensure that exhibits can be unimpeded;
进出口设备全部按照免关税计算。
All imported and exported equipment will be calculated based on no Customs tariff.
依据我国《海关法》的规定,进出口货物的收发货人为关税的纳税义务人。
According to the customs law in China, consignee and consigner of cargoes imported and exported refer to tariff taxpayer.
在当今国际贸易中,非关税壁垒已成为影响一国进出口的主要因素。
In international trade non-tariff barrier has become one major factor in influencing import and export.
第十七条补征和退还进出口货物关税,应当按照本条例第十五条或者第十六条的规定确定适用的税率。
Article 17 the applicable tariff rates for the makeup or refund of import or export duties shall be determined according to Article 15 or Article 16 of the present Regulations.
基隆关税局表示”华新科技(股)公司”是基隆关税局第一家通过AEO认证拥有进出口业务之优质企业公司。
Keelung Custom Bureau indicated that WTC was the 1st company with operating Import/Export business to acquire AEO's qualification from Keelung Custom Bureau.
基隆关税局表示”华新科技(股)公司”是基隆关税局第一家通过AEO认证拥有进出口业务之优质企业公司。
Keelung Custom Bureau indicated that WTC was the 1st company with operating Import/Export business to acquire AEO's qualification from Keelung Custom Bureau.
应用推荐