很多城市拒绝接受农民工子女进入公立学校读书。
在美国的一些州,他们的孩子不允许进入公立学校学习。
In some states, their children are not allowed to enter public schools.
所以,他们缺乏,甚至完全没有社会保障。他们送子女进入公立学校上学要缴纳巨额费用,有些人只能放弃孩子的正规教育。
As such, they have little or no social security and are charged huge fees to send their children to public schools, forcing some to forgo education.
自从儿子达到入学年龄后,这对夫妇花费了50,000元“赞助费”以及其他几笔额外不合法收费,才得以进入一所公立学校。
The couple have spent 50,000 yuan since their sons reached school age in "donations" to get them into a public school and illicit extra fees.
自从儿子达到入学年龄后,这对夫妇花费了50,000元“赞助费”以及其他几笔额外不合法收费,才得以进入一所公立学校。
The couple have spent 50, 000 yuan since their sons reached school age in "donations" to get them into a public school and illicit extra fees.
大多数进入糟糕的公立学校的可怜的年轻人,通常在这些地方付出大量代价后被毁掉。
Poor youngsters who attend the mainly awful state schools usually end up in these places, paying through the nose.
更糟的是,他们的子女不能轻易地进入主流的公立学校,即使是他们有钱,这才逼着他们自己建立学校。
Worse, their children cannot easily get into the mainstream public schools, even if they have the money, thus forcing them to set up schools for their children.
更糟的是,他们的子女不能轻易地进入主流的公立学校,即使是他们有钱,这才逼着他们自己建立学校。
Worse, their children cannot easily get into the mainstream public schools, even if they have the money, thus forcing them to set up schools for their children.
应用推荐