适当地使用社交媒体审查有助于确保你不会雇用一个品行恶劣的员工,这种员工可能让你损失金钱或败坏公司的声誉。
Using social media screening appropriately can help ensure that you don't hire a toxic employee who will cost you money or stain your company's reputation.
最近的一项研究显示,一小部分员工在某种程度上受到权益感的影响,而这种员工的比例正在增长。
According to a recent study, a small but growing proportion of the workforce is affected to some degree by a sense of entitlement.
这种员工只做那些明确写在他指责范围内的工作。
This employee does nothing unless it is in his or her job description.
那么,这种员工的天堂会是什么样子,给人的感觉又如何?
这种员工喜欢把别人的功劳归功于自己,到处宣扬自己对组织的成功有多么至关重要。
The employee likes to take credit for the work done by others and goes around bragging about how crucial he or she is to the success of the organization.
这种想法有悖于公司大多数员工的意见。
在员工中,这种情况已经导致了一种明确的愿望转变:与其在组织中靠自己的方式往上爬,许多人现在更愿意靠自己的方式摆脱困境。
Among employees this situation has resulted in a decided shift in desire: instead of working their way up in an organization, many now prefer to work their way out.
我们一直坚持这种工作日结构——但由于我们的数字设备,许多员工从未真正打过卡。
We've held on to this workday structure—but thanks to our digital devices, many employees never really clock out.
在关于“如何平衡工作和生活”的辩论愈演愈烈的情况下,这种新型的对个人实现的关注有助于激励员工。
This new focus on personal fulfillment can help keep employees motivated amid increasingly loud debates over work-life balance.
这种方法的著名工具——包括简化工作和对员工进行再培训,让他们更聪明地工作,而不是更困难地工作——确实产生了效果。
The well-known tools of this approach—including simplifying jobs and retraining employees to work smarter, not harder—do produce results.
"对管理者来说,这意味着,员工必须要有完成工作的能力,而且必须要认为这种评价过程是有根据的。
For managers, this means that employees must have the capability of doing the job and must regard the appraisal process as valid.
在这种情况下,主管可能只需要密切监视员工并确保纠正缺陷。
In this case, the supervisor may simply need to monitor the employees closely and ensure that the deficiencies are corrected.
这种行为应该与公司的指导方针相一致,可能包括重新分配员工到新的工作岗位,暂停他们的工作,或者解雇他们。
The action should be consistent with the firm's guidelines and may include reassigning the employees to new jobs, suspending them temporarily, or firing them.
这种类型的员工对自己的能力有信心,可能会觉得合作是浪费时间。
This type of worker has confidence in his ability, and is likely to feel that collaboration is a waste of time.
对于一家处于这种情况下的公司来说,即使只是为了关键员工的利益而跟上最新的技术,也可能是非常昂贵的。
For a company in this situation, keeping up to date with the latest technology, even if it's only for the benefit of key staff, this can be hugely expensive.
公司老板正尽力创造一种轻松的气氛,在这种气氛中,员工喜欢他们的工作。
The boss of the company is trying to create an easy atmosphere where his employees enjoy their work.
这一做法有损公司原本生机勃勃的企业文化,而正是这种文化激励员工敢于冒险、创造奇迹。
This contributed to the deterioration of the company's once-spirited culture, which had motivated employees to take risks and make miracles.
"如果这种参与活动和组织文化不协调,那么员工可能会觉得他们的参与过程受到人为控制,也会因此受到负面影响。
If participation and the culture are incongruous, employees are likely to perceive the participation process as manipulative and be negatively affected by it.
佩洛将这种恶性循环称为“响应周期”:一旦老板和同事感受到员工的响应性增强,就会要求该员工工作更长时间。
Perlow calls this vicious cycle the "cycle of responsiveness": Once bosses and colleagues experience an employee's increased responsiveness, they increase their demands on the employee's time.
老旧的组织方式对于现代市场和员工预期来说都过于死板,而团队组织方式正是由这种观念驱动的。
The fashion for teams is driven by a sense that the old way of organising people is too rigid for both the modern marketplace and the expectations of employees.
这种新型产品显示了全体员工的技术水平和敬业精神。
The new model is a testament to the skill and dedication of the workforce.
这种使员工摆脱不切实际的期望的做法是成功的,因为这会使想要争取权益的员工感到更有信心,认为有道德的领导者会兑现他们的承诺。
This shift away from unrealistic expectations is successful because entitled employees feel more confident that ethical leaders will deliver on their promises.
通过这种方式减少层级后,公司可能只剩下最高层管理人员、一线管理人员和与公众直接接触的员工。
After de-layering in this way, a company may be left with just a top level of senior managers, front-line managers and employees with direct contact with the public.
但在2011年,管理者们将对此采取措施,不再用这种方式和员工交流。
But in 2011 managers will do something about it and desist from communicating with staff in this way.
这种方式常常使员工对经理满腹怨恨,并逐渐妨碍沟通和合作。
This approach often leads to resentment of managers by employees, which then undermines communication and cooperation.
这种态度不但会影响其他员工的情绪,还可能让新项目止步不前。
Such an attitude can dampen the mood of other employees and potentially put the brakes on new projects.
陆学斌说,面对这种困境,聪明的员工应该采取一种平衡的方法,而不是拖延工作。
Faced with such a dilemma, smart employees should adopt a balanced schedule, instead of procrastinating, said Lu.
首先,这种工作需要员工有战胜市场的坚定信心。
First off, the job selects for employees who believe they can beat the market.
由于惠普公司的人文情怀,HP也展示了一种新型的管理技术,这种技术鼓励员工并重视他们的幸福。
Thanks to the humanistic sensibilities of Messrs. Hewlett and Packard, HP also demonstrated a new type of management technique, one that placed a premium on the workers and their happiness.
由于惠普公司的人文情怀,HP也展示了一种新型的管理技术,这种技术鼓励员工并重视他们的幸福。
Thanks to the humanistic sensibilities of Messrs. Hewlett and Packard, HP also demonstrated a new type of management technique, one that placed a premium on the workers and their happiness.
应用推荐