他们之所以这样或那样地想或做是因为大家都那么做。
Their reason for thinking or acting in thus-and-such a way is that the crowd is doing it.
不知为什么世界上每个人都这样或那样地被钓住,那些未被钓住的人也逐渐地要被钓住。
Everyone in the world was caught, somehow, one way or another, and those that weren't were always on the way to it.
这样一来,人们就不象在5、6年前那样为了赚钱养家,或接济老家而迫不及待地离开农村。
And so people are not desperately forced in the way they were five, six years ago to leave the farm in order to earn enough money for their families, in order to help support their families at home.
这些小分子可以是目标药物或其它一些类似物,他们有这样或那样的理由被认为能够更好地锻炼免疫系统。
These may either be the drug in question or some analogue of it that, for one reason or another, is reckoned to have a better chance of training the immune system.
现实生活中的我们总是情愿或不情愿地为自己勾勒一幅人生的草图,我们总是有着这样或那样的幻想。
In real life, we are always willing to or reluctantly outline of a picture for our lives, we always have different kinds of fantasy.
离异家庭子女是一个特殊的群体,他们的心理或多或少地受到了父母离异的影响,发生了这样或那样的心理健康题目。
Those poor children are too often counted on as a special group challenged by psychological health of some kind, as a result of their parents 'marriage ending.
但是因为行政自由裁量本身固有的特性,使其在发挥积极作用时,又不可避免地会出现这样或那样的问题。
But because the inherent characteristic of Administraive Discretion, when it plays its active role, many possible problems may arise inevitably.
我发现大多数年青朋友都理所当然地认为我“会”这样或那样。
I found most young friends expected me - automatically - to "be" a certain way.
人,或者更广义的说,每个理智生命的存在都以自身为目的,而不是仅仅被随意地被用作实现这样或那样意愿的手段。
Man and in general, every rational being exists as an end in himself and not merely as a means to be arbitrarily used by this or that will. .
二语习得是一个复杂的过程,学习者在学习过程中不可避免地犯这样或那样的错误。
Second language acquisition (SLA) is a complex process, during which learners commit a large number of errors.
二语习得是一个复杂的过程,学习者在学习过程中不可避免地犯这样或那样的错误。
Second language acquisition (SLA) is a complex process, during which learners commit a large number of errors.
应用推荐