如果你抱着这样的态度你永远不可能完善你的命运。
If you have that attitude you will never fulfill your destiny.
小布什逃过了这样的命运,因为他上任时财政出现了盈余。
The second George Bush managed to escape this fate because he inherited a surplus.
专家们强调,这样的命运一定不能降落到多哈回合谈判身上。
That is a fate that must not befall Doha, the experts insist.
与其要冒这样的道德风险,倒不如让这些国家各自顾好自己的命运。
Better than this moral hazard was to make each country master of its own fate.
在这样的情况下,他认为美国如果再对班加西的命运睁只眼,闭只眼,将是“对我们自己原则的背叛”。
Under such circumstances, he said, for America to turn a blind eye to the fate of Benghazi would have been “a betrayal of who we are”.
对于一个普通人来说,当想到核武器时,会想到的是它所能带来的可怕的巨大破坏力,并理所当然的认为,不会有人愿意接受这样的一种命运。
A normal person thinks about the gruesome and tremendous destruction that a nuclear weapon would wreak, and thinks-reasonably-that no one could court such a fate.
S显然不会接受这样的命运。
在这样的精神状态中,任何事物都逃不过他,骗不了他,他随时在发现人生、人类和命运的底蕴。
In this state of mind nothing escaped him, nothing deceived him, and every moment he was discovering the foundation of life, of humanity, and of destiny.
为了取代这样一个令人无助的“现实”,我更愿意提出一种保持洞察力的理想主义,就是说认识到这些是坏的时候,但拒绝接受坏的命运是不可避免的。
As an alternative to this impotent "realism," I'd like to propose a clear-eyed idealism, which recognizes that these are bad times but refuses to accept that the bad times are inevitable.
如果这样就叫考虑不周的话,那么我想知道,怎样的做法才能称为是对命运起伏面面俱到的防备呢?
If that is called imprudence, I wonder what would be called a thoughtful provision against the vicissitudes of fortune.
即使这样有助于地球度过太阳的红巨星阶段,但它的最终命运仍然未卜。
Even though this would help Earth to survive the sun's red giant phase, its ultimate fate is probably sealed.
你要造就你自己的命运,而不能让那些诸如“机会”这样的小概率事件左右你人生的方向。
You have to create the course of your own destiny and not let chance determine your direction.
钱德勒和马里·科帕的分歧命运反映了这样一个事实:随着危机和衰退重塑美国经济活动,他们也将重新描绘各自的经济蓝图。
Chandler's and Maricopa's divergent fates reflect the fact that as the crisis and recession reshape America's economic activity, they will also redraw its economic map.
这样的命运,对于地中海这一“伟大之海”——这个称谓来源于一则犹太祷文,同时也是本书书名的来源——来说,将是令人扼腕的。
That would be a lamentable fate for the “Great Sea”, invoked in a Jewish prayer which gives this book its title.
我曾觉得自己是这样的,当军号响起,子弹就在耳旁飞过,而我就在那里,一个士兵蜷伏在战壕中并准备用刺刀冲锋,来掌握我的命运之喉。
I had been seeing myself on stage, with a war bugle blowing and bullets whizzing by and here I was, a soldier crouching in his trench and ready for a bayonet charge, to take my fate by its throat.
由于早期更改难逃被覆盖的命运,因此这样可便捷地减少不必要的带宽占用。
Since the earlier changes would simply be overwritten anyway, this provides a shortcut to reduce unnecessary bandwidth utilization.
这样的思维方式会让我们一事无成,因为它让人相信自己无法掌控自己的命运。
This thinking gets us nowhere as it leaves our fate beyond our control.
我这样说是因为很多人在实现他们梦想的时候只是盲从于命运的安排,而且他们过于胆小而不能完成转变的过程。
I say this because many people leave to chance everything pertaining to their dreams and are too timid to transform.
也没有一条被这横祸无辜夺去的生命应该承受这样的悲惨命运。
Those whose lives were taken did nothing to deserve their fate.
这是他的运气,也可以说是命运使然,是各种力量的共同作用赋予他这样一个创造历史的机会。
It was his luck, or his fate, to arrive just as a whole series of forces coalesced to afford him the chance to make history.
这样的君主国可以被称为公民君主国,获得这样的国家不完全取决于才干,也不取决于命运,而是精明的顺水推舟。
This can be called a civil principality, the acquisition of which neither depends completely upon virtue nor upon Fortune, but instead upon a fortunate astuteness.
“首先,我们需要在乌克兰建设欧洲,因为只有在一个国家具有相同血型的情况下,它才可以融入欧盟。否则,它将被视为异己分子,难逃被排斥的命运,”她在一次采访中这样说道。
“First of all we need to build Europe in Ukraine, because a country can only enter the EU if it has the same blood group, otherwise it will get rejected as an alien body,” she says in an interview.
“首先,我们需要在乌克兰建设欧洲,因为只有在一个国家具有相同血型的情况下,它才可以融入欧盟。否则,它将被视为异己分子,难逃被排斥的命运,”她在一次采访中这样说道。
"First of all we need to build Europe in Ukraine, because a country can only enter the EU if it has the same blood group, otherwise it will get rejected as an alien body," she says in an interview.
即使国有石油公司所支配的石油的数量不会引起人们的担心,它们支配石油的方式还是逃不过这样的命运。
But if the amount of oil at state oil companies' disposal is not much of a worry, the way they manage it certainly is.
过去的20年里,你能在这些脱离俘虏命运的国家的公众场合找到大把不同年龄的这样的人。
From the past 20 years you could find plenty more, of all ages, in and around public life in the ex-captive nations.
在公元前几百年,荷马这样描述奥德赛的几个同伴的命运,一个女巫将他们变成了猪。
Hundreds of years before the birth of Christ, Homer described the fate of the companions of Odysseus who were transformed by a witch into pigs.
女性主义的胜利使得像吉伯特这样的女性能够决定自己的命运。
The victory of feminism allows women like Gilbert to shape their own destinies.
女性主义的胜利使得像吉伯特这样的女性能够决定自己的命运。
The victory of feminism allows women like Gilbert to shape their own destinies.
应用推荐