这是有史以来两国领导人的第一次会晤。
It's the first-ever meeting between leaders of the two countries.
通货膨胀尚未对共和国形成威胁。但是今年消费者价格到十月份为止已上涨了4.4%,这是近两年来最快的涨幅。
Inflation is not yet a threat to the republic. But consumer prices rose by 4.4% in the year to October, the fastest rise for over two years.
而且这是我们两国关系的关键所在。
这是一宗终极罪行:谋杀一国之君主。
我们还第一次拥有一项为巴勒斯坦人培养安全力量的恰当计划,而这是建立巴勒斯坦国所必须的。
For the first time, we have a proper plan to build security capability for the Palestinians, which is necessary to create a Palestinian state.
这是世卫组织及其会员国洽商过的最困难和分歧最大的问题之一。
This was one of the most difficult, and divisive, issues ever negotiated by WHO and its Member States.
这是一件很遗憾的事,因为实际上,我们能够为支持我们的会员国及其人民所作的一切极不寻常。
That's a pity, because in fact, what we are able to do in support of our Member States and their people is quite remarkable.
这是欧盟为其成员国设定的赤字上限的10倍以上,也超过了希腊的赤字水平。
That is 10 times the cap set for European Union member states and well above the Greek deficit.
我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.
这是一个重大的战略性论断,希望在两国国内得到广泛支持,不断深入人心。
This is a major strategic judgment which I hope, will find wide and deep support in both countries.
这是食典委若干年来有待解决的一个问题,因为各会员国的意见迄今不一致。
This issue has been pending in Codex for several years because the opinions of member countries are, so far, divided.
这是我们国家对于为国效劳的人们的承诺。
1857年康拉德生于乌克兰,青少年的大部分时间则是在波兰。当时这是两个傀儡国,属于俄罗斯帝国。
Ukraine, where Conrad was born in 1857, and Poland, where he spent much of his youth, were phantom countries-both then part of the Russian empire.
据报导,莫桑比克大选出现了高投票率,这是莫国在1992年流血内战结束后的第四次选举。
A high turnout was reported in Mozambique 's election, the country's fourth since the end of a bloody civil war in 1992.
这是真正的天才合众国:美国会发生变化。
该国也是主要的水泥生产国,这是一个肮脏的行业,因为烧窑使用最脏,最便宜的燃料,如油泥。
The country also is a major maker of cement, which is a dirty business because the kilns burn the dirtiest, cheapest fuels, such as oil sludge.
据报导,莫桑比克大选出现了高投票率,这是莫国在1992年流血内战结束后的第四次选举。
A high turnout was reported in Mozambique's election, the country's fourth since the end of a bloody civil war in 1992.
这是因为实际汇率把两国之间的相对物价波动也计算在内。
The real exchange rate takes account of price movements in both the United States and China.
这是一系列演习中的第一次,意图是测试和改进会员国之间以及世卫组织各级现有的机制。
The exercise is the first of a series meant to test and improve the mechanisms in place in and between Member States and at different levels of WHO.
这是在阿布扎比市(阿拉伯联合酋长国首都)的一个健康会议上许多代表们所关心的问题。
That was one of the questions on the minds of delegates at a health conference this week in Abu Dhabi, the capital of the United Arab Emirates (UAE).
俄罗斯经济今年预计将收缩8.5%,用所谓的金砖四国(其余三国为巴西、中国和印度)的标准来看,这是一个尤为糟糕的成绩。
The Russian economy is forecast to contract by 8.5% this year, an especially dire performance by the standards of the so-called BRIC countries (the others are Brazil, China and India).
这是可行的,除非寻求信息的国家非常清楚需要什么并且能在所在国得到信息。
This works if the government seeking information knows precisely what it is looking for and if the host government can obtain it.
他说,究竟是继续成为世界最大的原油进口国,还是变成世界最大的可再生能源出口国,这是美国必须面对的抉择。
He said America has a choice: remain the world's largest importer of foreign oil, or become the largest exporter of renewable energy.
联合国儿童基金会德里分部的沙拉·克洛认为这是“公共健康史上最大的公众动员”。
Sarah Crowe, of UNICEF in Delhi, credits “one of the biggest mass mobilisations ever for public health”.
前不久孟加拉国查获了三张虎皮和大量虎骨——这是十年来最多的一次——在那之后不久孟加拉国做出了建立这一特种部队的决定。
The decision came months after they seized three tiger skins and a large quantity of bones, the biggest haul of illegal tiger parts in decades.
前不久孟加拉国查获了三张虎皮和大量虎骨——这是十年来最多的一次——在那之后不久孟加拉国做出了建立这一特种部队的决定。
The decision came months after they seized three tiger skins and a large quantity of bones, the biggest haul of illegal tiger parts in decades.
应用推荐