这是他的错,不怨你。
我一直在责备你,可这是他的错!
他不承认这是他的错。
这是他自己的错,因为我没想杀他。
然而,他可以告诉我们,造成目前的状况,不是他的错。那么,这是谁的错?我的?
He could, however, tell us that he was not to blame for our current situation. So who is to blame? Me?
另一位表示:“这是他妻子的错吗?”
他一直在说话,解释著为什么要离开,说什么这是最好的,我可以做得更好,都是他的错,与我无关。
He kept talking, telling me why he was leaving, explaining it was for the best, I could do better, it was his fault and not mine.
“实际上只要你仔细检查这些化石,或者是现存的非人类的灵长类动物,就可以发现这是错的,”他解释道。
"In fact, when you really examine the fossil and living non-human primate evidence, that is just not the case," he explained.
他年轻谨慎,尽管向我提的建议是错的,但这是诚恳的意见。
He was young and cautious and had given me his honest, albeit mistaken, opinion.
他说,“最近几个月看跌是错的,但是,我想这是谨慎的。”
“Being bearish in recent months was wrong, but I think it was prudent,” he says.
好吧,至少他还假定这是个对与错的问题。
Well, at least he did posit it as a question of right and wrong.
他一直在说话,解释着为什么要离开,说什么这是最好的选择,我可以做得更好,都是他的错,与我无关。
He kept talking, telling me why he was leaving, explaining it was for the best, I could do better, it was his fault and not mine.
于是,我又问,这是否意味着,他谴责美国“帝国过分扩张”是错的呢?
So, I ask again, does that mean that he was wrong when he accused the us of imperial overstretch?
他说,“最近几个月看跌是错的,但是,我想这是谨慎的。”
"Being bearish in recent months was wrong, but I think it was prudent," he says.
奥提兹:我告诉他:对不起,弗洛伊德,我不是故意的,兄弟,这是我的错,哥们。
Ortiz: I told him: sorry, Floyd, I did not meant to do that, bro, my bad, man.
“我不知道这些消息是哪来的,但这是错的。”他说。
"I don't know where this came from but it is all wrong," he said.
你们这些家伙已经对他的是有了观点……无论我认为这是对还是错,我当时并不在他的车里面。
You guys have an opinion about it... whether I think it was right or wrong I wasn't in the car with him, "he said."
你们这些家伙已经对他的是有了观点……无论我认为这是对还是错,我当时并不在他的车里面。
You guys have an opinion about it... whether I think it was right or wrong I wasn't in the car with him, "he said."
应用推荐