德国拍卖师赫伯特•魏德勒说,这三幅画分别卖给了三个不同的电话出价人。
German auctioneer Herbert Weidler said the three paintings were sold to three different phone bidders.
霍奇说:“德国男女申请者的通过率都不高,但这主要是因为他们提交的照片太严肃了,需要亲切一点。”
German men and women aren't faring well, but they are submitting stern images, they need to soften up, Hodge said.
“你不知道吗?”这两人中的一个说,“我们(德国)救助希腊的成本远低于1989年柏林墙倒塌后重新统一东德的成本。”
"Don't you realize," one of them said, "that the cost to us (Germany) of bailing out Greece is far less than it cost us to reintegrate East Germany after the wall came down in 1989?"
“获知美国不会摧毁这艘德国船只和船上的工作人员,这些驶去的海盗希望和船上的同伙碰面。”这名海盗说。
"Knowing that the Americans will not destroy this German ship and its foreign crew, they [the approaching pirates] hope they can meet their friends on the lifeboat," the pirate said.
一是要最小化希腊对德国纳税人的资金需求:当前希腊计划在下一年重返市场,这无异于痴人说梦。
The first is to minimise Greece's need for more cash from German taxpayers: the current plan is for Greece to return to the markets next year, which is plainly implausible.
海洋生命中心经理斯特凡•波沃尔说:“保罗(在世界杯期间)准确地预测了德国队所有的比赛结果,以及最后的决赛,这震惊了世界。”
Paul amazed the world by correctly predicting the winners of all Germany's world Cup clashes, and then of the final.
这已经不是妈妈咪呀的本地化版本第一次受到批评了,本剧的全球制片人朱迪·克莱默说。 “我们第一次登陆德国的时候,媒体的反应是:‘为什么不是英语啊?
This is not the first time a vernacular translation of Mamma Mia! has been criticised locally, says Judy Craymer, global producer of the show.
“这基本上就是生物的第六感,但是没人知道它是如何起作用的,”这项研究的合作者德国奥登伯格大学的Henrik Mouritsen说。
"This is basically the sixth sense of biology, but no one knows how it works," says study co-author Henrik Mouritsenof the University of Oldenburg in Germany.
“这研究是在德国的几家啤酒商协助下完成的,”他接着说,“我们展示了几种可能阻止或者延缓这一转化过程的方法。”
"The study was done in cooperationwith several breweries in Germany, " he added. "We showed several wayshow they might prevent or slow down these processes."
“这标志着一项重大的变化,”乔治华盛顿大学教授,产假问题专家金伯利·摩根(Kimberly Morgan)说,如果德国可以办到,“大多数国家也可以办到”。
"That was a marker of pretty significant change," said Kimberly Morgan, professor at George Washington University and an expert on parental leave. If Germany can do it, she said, "most countries can."
一名高级德国执法官说,上周当Shirkhani准备离开德国时,警方在法德克福地区将这两人拘捕。
The men were arrested in the Frankfurt area last week after Mr. Shirkhani tried to leave the country, according to a senior German law enforcement official.
“这打消了德国主流经济学家的所有顾虑,”杜伊斯堡-埃森大学的格哈德·博世如是说。
"This contradicts all the fears of mainstream economists in Germany," says Gerhard Bosch of the University of Duisburg-Essen.
“这自然是维特尔”,德国人如是说。
“这让我担心未来,”他说。“在德国这么多钱不可能,但在西班牙规矩又不一样。”
"It makes me concerned for the future," he said. "These amounts would not be possible in Germany due to the license agreements but in Spain the rules are different."
罗德里格说,另一个问题是从德国到西班牙还需要一个星期,这削弱了铁路运输的速度和成本优势。
Another problem, Rodrigue says, is that the trip from Germany to Spain adds another week to the journey, cutting out some of rail's speed and cost advantages.
菲尔斯特赖比尔,在利德-尔多克的高级市场战略家,说“爱尔兰和德国之间的利差扩大,这告诉你爱尔兰被变得越来越冒风险。
Phil Streible, senior market strategist at Lind-Waldock, says the "spreads between Ireland and Germany are widening, which is telling you that Ireland is become more and more risky."
一位来自德国的参赛者说,这并不是所有的人都在从事的运动。
Its an unusual sport, says one racer from Germany. Its not like everybodys doing it.
Canning资深培训师希拉里·摩尔(Hilary Moore)表示,当英国人说“嗯,这没什么了不起”时,德国人尤其理解不了,实际上这话可能是说,“真叫人讨厌。”
Hilary Moore, a senior trainer at Canning, notes that Germans in particular don't understand that when Britons say, "Well, it wasn't fantastic," they might in fact mean, "it was dreadful."
Canning资深培训师希拉里·摩尔(Hilary Moore)表示,当英国人说“嗯,这没什么了不起”时,德国人尤其理解不了,实际上这话可能是说,“真叫人讨厌。”
Hilary Moore, a senior trainer at Canning, notes that Germans in particular don't understand that when Britons say, "Well, it wasn't fantastic," they might in fact mean, "it was dreadful."
应用推荐