金砖四国所占的份额则从16%上升到22%,这在如此短的时间里绝对算得上是飙升。
The share of the BRICs leapt from 16% to 22%, a sharp rise in such a short period.
其认为宣言没有追究美国、欧盟以及其他西方粮食生产国的农业补贴金问题,这在价格上涨中起主要作用。
It says the declaration does not blame farm subsidies in the US, European Union and other Western food-producers for a major role in driving up prices.
这在资金充足的象中国这样的债券国已是明显的事实。
That is particularly true of capital-rich creditor countries such as China.
这在2009年匹茨堡20国峰会上全面地体现出来。
This idea was clearly pointed out by the G-20 Pittsburgh summit in 2009.
这在根本上关乎相关国家的自身利益,而对于联盟将会保护受害国,国家之间都抱着微弱的信念。
It was rooted specifically in the self-interest of the states concerned, and more widely in a vague belief in an alliance between states for the protection of states.
但这在很大程度上是因为两国央行今年都在上调利率。
But that's in large part because each of the countries' central Banks has been raising rates this year.
我赶着开车将11岁的女儿送到学校去,在红灯处右拐了,这在我们国新建文本文档不见了家是不允许的。“噢。
Hurrying my 11-year-old daughter to school. I made a right turn at a red light which is prohibited in my country.
这在某种程度上代表着西方的消费者和投资者出售家庭资产,购买全球日益崛起的生产国的商品。
This represented, in a way, the consumers and investors of the west selling off the family assets to buy goods from the world's rising producing countries.
超过17%的美国人在得到金牌后会哭,而这在主办国英国,赢得比赛后会哭的运动员则多达37.5%。
More than 17% of American winners cried, while a whopping 37.5% of athletes from host country Great Britain cried.
埃及和伊朗同意重开两国之间的直达航班,这在三十年来还是首次。
The first time in three decades, Egypt and Iran have agreed to resume direct flights between their capitals.
反过来,俄罗斯也难以维持其军事技术重要开发国的地位,这在很大程度上是因为中国抢走了俄罗斯的客源。
In turn, Russian attempts to maintain their status as a major developer of military technology are fumbling, largely because of the sales stolen by China.
反过来,俄罗斯也难以维持其军事技术重要开发国的地位,这在很大程度上是因为中国抢走了俄罗斯的客源。
In turn, Russian attempts to maintain their status as a major developer of military technology are fumbling, largely because of the sales stolen by China.
应用推荐