他们从去年已经盯上这只股票。
They’ve been sitting on the stock since last year and have been riding it out.
这只股票这些年来一直隐步增值。
我们是按票面价值买进这只股票的。
这只股票今天的开盘价是六元整。
这只股票一直在涨,自从开盘一直没有停息。
The stock has been rising ever since, with hardly a breather for an entry point.
我打算星期五把这只股票列入“祖巴克精选”。
这下你明白为什么这只股票能够从低谷爬升上来了。
根据许多历史性的比照来衡量,这只股票是便宜的。
这只股票后来被证实是第一工业房地产信托公司。
然而,你会忍不住去想,这只股票可能会再涨回来的。
However, you can't help but think that the stock might comeback.
这只股票在5月7日收市时的价位是每股35.53美元。
当他看到一只股票价格上涨,便使用电脑购买这只股票的股份。
When he sees a stock rise in price, he uses the computer to buy shares of the stock.
他坐在亏损上面说:“这只股票会回来的,过去总是这样。”
He sits on a loss and says, "This stock is coming back; it always did. " Winners accept occasional losses, take them, and move on.
最近这只股票的价格接近5美元、但是在这个宣布之后很快下跌。
The stock touched $5 recently, but fell sharply following the announcement.
很明显,这只股票的价格保持在每股51美元对我们来说是有利的。
Obviously it was definitely to our advantage to have the stock remain dormant in price.
这只股票几乎不会蒸发;7月6日,它的价位比52周高点低了20%。
The stock isn't nearly as volatile; on July 6, it traded at 20% below its 52-week high.
如果这次调整中你在接近低点的价位买入了这只股票,那就当然买了便宜。
Sure, if you can catch the stock at something near a low for this correction (or whatever it is), then the stock is cheap.
从它3月6日的低点到5月7日结束,这只股票嗷嗷叫着冲高了160%。
From its low March 6 to the close May 7, the shares have roared ahead 160%.
今年这只股票已经上涨了13%,远远超过了标准普尔500指数3.4%的增长。
The stock has climbed 13% this year, outperforming the 3.4% advance of the Standard &Poor’s 500 Index.
今年这只股票已经上涨了13%,远远超过了标准普尔500指数3.4%的增长。
The stock has climbed 13% this year, outperforming the 3.4% advance of the Standard & Poor's 500 Index.
记住这条抛物线呈现出68%的概率,由于预期,这只股票会停留在这块区域里。
Remember the parabola demonstrates a 68% chance that the stock will stay within the area by expiration.
你会看到,这只股票图片的尺寸,而在画布上是相似的,所以没有必要做任何调整大小。
You'd notice that this stock image's dimensions and that of the canvas are similar, so there is no need to do any resizing.
自从2002年以来,这只股票的表现就非常出众,在2008年年初,股价略微下滑。
The stock has been a great performer since 2002, though it has backed off its highs of early 2008.
在我看来,按照最有可能的收益率12.6%,还有我非常乐观的设想,这只股票没有风险。
To me, looking at the most likely gain -- 12.6% -- and the likelihood that my assumptions tilt toward the overly optimistic, the reward isn't there in this stock for taking the risk.
显然,一个股票去年或者上个月的业绩,本质上并不是现在拥有或者不拥有这只股票的原因。
It is obvious that the performance of a stock last year or last month is no reason, per se, to either own it or to not own it now.
目前,这只股票可能看起来便宜,但在最差的2008年,该股股价仅及其宣称账面价值的25%。
The stock may look cheap, but in a worst-case scenario, in 2008, it traded as low as 25% of its claimed book value.
如果这只股票在接下来的几分钟内持续上涨,他便迅速卖出赚点小钱,然后寻找另一只可以购买的股票。
If the stock continues to rise in price in the next few minutes, the day trader sells the shares quickly to make a small profit. Then he looks for another stock to buy.
如果这只股票在接下来的几分钟内持续上涨,他便迅速卖出赚点小钱,然后寻找另一只可以购买的股票。
If the stock continues to rise in price in the next few minutes, the day trader sells the shares quickly to make a small profit. Then he looks for another stock to buy.
应用推荐