是啊,但我怀疑这和我们现在看到的不会有什么不同。
Yeah, but I doubt that will have anything different from what we watch now.
“为什么?”皮特不耐烦地问。—“是啊,为什么?”鲍勃插嘴说。“在我看来这好像是个好主意。”
"Why?" Pete asked impatiently.—"Yes, why?" Bob chimed in. "It seems like a good idea to me."
傻孩子,这算什么问题啊!
啊,做白日梦:闲坐着放松小憩、让思绪肆意徜徉——世上还有什么会比这更令人愉悦?
Ah, daydreaming. Is there anything more pleasant than sitting back and letting your thoughts drift?
雪莉:这“手工自助吧”是什么啊?
天哪,这真糟糕,什么时候才会结束啊?
这已经不是妈妈咪呀的本地化版本第一次受到批评了,本剧的全球制片人朱迪·克莱默说。 “我们第一次登陆德国的时候,媒体的反应是:‘为什么不是英语啊?
This is not the first time a vernacular translation of Mamma Mia! has been criticised locally, says Judy Craymer, global producer of the show.
到这里你可能会嘀咕“这什么人啊,让自己的孩子吃橡皮泥,小狗也吃?”
Now you may think “why would you let your kids eat play dough or feed it to the dog?”
思,为了什么呢?这,又不得不引起现在地球人类所有人的深思啊。
Think, for the sake of what? This, they have to cause now earth humanity all ponder oh.
我喜欢的是,当我遇到一个问题,或者我做错了什么(这经常发生,我想我是不是天生掌握了做错事的窍门啊!)
I love the fact that, if I do have a problem or I've broken something which happens a lot as I've a knack for breaking things!
就像我们班,在学牛顿第一定理的时候,我们总是说,这牛顿、伽利略,还有爱因斯坦,怎么都那么空呢,净整出个什么定理,是吃饱了没事干来折磨我们啊!
Just like our class, learning to Newton's first theorem, we always say, that Newton, Galileo and Einstein, how is so empty, net what theorem, to torture is stuffed around us!
这漂亮的船啊,载的什么珍奇宝贝?
这到底是个什么样的组织啊克拉克?
虽然这并不能说明什么,但是年龄和潜力真的很重要啊。
That's not taking anything away from Buddy but age and potential matter.
我真不知道说什么好了,这真的是利物浦么?我很怀疑啊。
I really don't know what to say, is that really Liverpool, I doubt it.
这跟金顶有什么关系啊?
为什么大家都很崇拜他呀?他是个骗子!这算什么英雄好汉啊?
Why is everyone honoring him? He's a crook! What kind of hero is that?
早晨,我打开窗帘,只见白茫茫的一片什么也看不见。啊,这雾好白好纯呀!
Morning, I opened the curtains, I saw the white one could not see anything. Ah, the good pure white fog is good ah!
这哪是什么洋葱头啊!
是啊。这能干什么用啊?
这“手工自助吧”是什么啊?你白天还去酒吧玩吗?
What is the DIY thing? Bar? Do you go to the bar during the day time?
雪莉:这“手工自助吧”是什么啊?你白天还去酒吧玩吗?
Shirley: What is the DIY thing? Bar? Do you go to the bar during the day time?
那是当然了,我怎么这么苯啊。为什么我没有立刻想起来呢?你知道我们正被水包围这呢。等一下。
Rick: Of course! I am so stupid. Why didn't I think of this sooner? You know we are surrounded by water. Wait right here.
庄子看着这只怪鸟,心中想到,这到底是一只什么样的鸟啊!
这“五邑”到底是什么意思啊?
这“五邑”到底是什么意思啊?
应用推荐