这些公司现在很可能会在一个两年的时段内取得丰厚的收益。
The likelihood is that these companies now will show excellent profits on a two-year timescale.
这些零件可以折起来放在一个小包内,然后系在腰带上。
These pieces can be folded into a neat little pack and fastened on your belt.
这些暗中要求一种普遍性——在全国范围内或者在种族意义上来看——是这种生活的代表性。
These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.
这部分项目搜寻离地球最近的1000颗可能存在的恒星,这些恒星对频率范围在1000到3000兆赫内的信号有着较高的灵敏度。
This part of the project is searching the nearest 1000 likely stars with high sensitivity for signals in the frequency range 1000 to 3000 MHz.
通常,这些症状在蚊子叮咬后几分钟内发作,而相比之下,史基特症候群常在被叮咬几小时或几天后发生。
Typically, these symptoms occur within minutes after a mosquito bite, compared to Skeeter Syndrome, which may take hours to days to occur.
在这些区域内,交通限速为20英里/小时。
Inside these zones, traffic speeds are restricted to 20 mph.
这些磁带的每一位作者都是其领域内的专家。
委员会已经成立。这些人能在10分钟内做出决定,换作我们则要花几个月。
A committee has been formed. These people can make decisions in ten minutes which would take us months.
这些数字不在不受限公众信息范围内真是骇人听闻。
It is outrageous that the figures are not in the public domain.
由于许多患者在三天内停止服用这些药物,因此,在开了这些药物的情况下,再感染现象很常见。
Since many patients stop taking those drugs within three days, reinfection is common in cases where these drugs are prescribed.
1961年,当肯尼迪总统宣布美国将在十年内把一个人送上月球时,这些话听起来也不太实际。
In 1961, when President Kennedy declared that America would send a man to the moon by the decade's end, those words, too, had a dreamlike quality.
随着Skullcandy成为这些商店的头号耳机销售商,并在一年内将其收入增加了两倍至1.2亿美元,奥尔登的担忧逐渐消退了。
Alden's fears faded as Skullcandy became the No.1 headphone seller in those stores and tripled its revenue to $120 million in one year.
卡内尔认为,贝汉对这些作家和戏剧定义悲剧性质的方式持怀疑态度。
Carnell argues that Behan took issue with the way in which these writers and plays defined the nature of tragedy.
在这些区域内,在围墙内,有一个大的、开放的庭院。
Within those precincts, within that enclosure, there's a large, open courtyard.
勒内恩兄弟和乔治·德拉图尔也选择了这些主题,但他们在很大程度上被忽视了。
The Le Nain brothers and Georges de La Tour, who also chose such themes, were largely ignored.
这些监测站还将能够密切关注包括办公室在内的建筑物内发生的情况。
Such stations will also be able to keep an eye on what is happening inside buildings, including offices.
为了在全国范围内竞争工作岗位,他们应该具备新兴产业所需的技能,无论这些技能是否是技术性的。
To compete for jobs on a national level, they should be armed with the skills that emerging industries need, whether technical or not.
马莱内等人在18世纪末和19世纪初的三个前沿地区发现了一个可能的解释,这些前沿国家在平原上长期适应了瘦肉饮食。
Malainey et al. find a possible explanation in late-eighteenth and early-nineteenth century accounts from three frontiersmen who had adapted to lean-meat diets during extended periods in the plains.
当从极度恐惧或愤怒的人身上提取的血液样本注射到豚鼠体内时,这些样本在不到两分钟内就杀死了它们。
Blood samples taken from persons experiencing intense fear or anger when injected into guinea pigs have killed them in less than two minutes.
一方面,市场被这些吸人眼球的话语充斥着,比如“如何在5小时内成为一个行业的专家”和“十五堂课速成欣赏古典音乐大师”。这些话听起来就像是若你为此付了钱,你便一定会成功一样。
For one thing, the market is full of eye-catching words such as "How to be an Industry's Expert in 5 Hours" and "15 Classes to Be a Master of Appreciating (欣赏) Classical Music", which sound like if you pay for it, you are sure to succeed.
如果用图表进行展示的话,这些变化呈现出来的曲线很像大家熟悉的曲棍球杆:以往数千年都没什么变化,而在过去的几十年内却突飞猛涨。
If represented graphically, the curve for all these changes looks rather like that well-known hockey stick: with little change over millennia and a dramatic upswing over the past decades.
这些变化在现代观测短时间范围内几乎是看不见的,而且,有人认为,这些变化常常被不完善的化石记录中的无数空白所掩盖。
Such changes are all but invisible over the short time scale of modern observations, and, it is argued, they are usually obscured by innumerable gaps in the imperfect fossil record.
哈佛大学报告说,女性“比男性更有可能在心脏病发作的一年内死亡”,而且“许多女性说她们的医生有时甚至没有辨认出这些症状。”
Harvard reports that women are "much more likely than men to die within a year of having a heart attack" and "many women say their physicians sometimes don't even recognize the symptoms."
两个包袋内都写有名字,虽然这些名字未予公布。
Both bags had names written inside them, although these were not released.
在我更改方案时,我必须在主脚本内编辑这些常量。
As I change the scenario, I must edit these constants within the main script.
这些天在我视野所及的范围内,人们似乎异常忙碌。
Everywhere I look, people seem to be incredibly busy these days.
这些脂肪进入细胞内,而且导致胰岛素抵抗。
这些过程通常涉及细胞内的一系列生化反应。
These processes often involve a sequence of biochemical reactions inside the cell.
这些毒性分子会进入细胞内并造成严重破坏。
这些毒性分子会进入细胞内并造成严重破坏。
应用推荐