我已熟知所有这些药物的危险之处。
这些药物对感染没有起作用。
这些药物阻止孕酮发挥作用。
如果病人营养不良,这些药物会让他们觉得恶心。
If patients are poorly nourished, the drugs make them feel nauseous.
由于许多患者在三天内停止服用这些药物,因此,在开了这些药物的情况下,再感染现象很常见。
Since many patients stop taking those drugs within three days, reinfection is common in cases where these drugs are prescribed.
仅需几周时间,这些药物就可将被感染者每毫升血液的艾滋病毒数量由数百万个减少到50个以内。
In a matter of weeks, these drugs reduce the number of viruses per millilitre of infected blood from millions to less than 50.
这些药物不会产生尖端扭转。
来看看你是否会从吃这些药物受益。
Find out if you could benefit from taking these medications.
我认为长寿是这些药物的副产品。
有些人直接付款购买这些药物。
他们曾说这些药物不安全,是无效的。
但是,这些药物治疗仅仅是治标不治本。
But these drugs treat the symptom, not the underlying problem.
这些药物已经用于治疗一些猪流感病人。
These drugs are already being used to treat some infected patients.
如今这些药物被用于进行临床实验测试。
那么,这些药物是什么?
这些药物就是认知增强剂。
这些药物更加有效并具有更好的耐受性。
这些药物任何时候只能用作最后补救措施。
副作用不会消失即使你停止服用这些药物。
The side effects don't always go away when you stop taking the pills.
这些药物常见的副作用包括肌肉疼痛和酸痛。
Common side effects from these drugs include muscle pain and soreness.
而这些药物并不安全。
为避免这些药物的滥用,我们需要加强诊断检测。
We need to increase the use of diagnostic tests as another way to prevent the misuse of these drugs.
这些药物若与酒精混合,其伤害是致命的。
Mixing these drugs with alcohol is highly dangerous and can kill.
这些药物要么是他们医生开的要么是自己从柜台买的。
These medications are either prescribed by their physicians or purchased over the counter by the patient.
从社会的角度来看,一大障碍是这些药物都贵的吓人。
The snag, from society’s point of view, is that all these drugs are horribly expensive.
增加剂量通常导致抑制其它这些药物并不很适合的靶点。
Increasing the dose often leads to inhibition of other targets for which these drugs do not as fit well.
这些药物的副作用是风湿疼痛,如肌肉痉挛及血流量受损。
Side effects of these drugs are rheumatoid complaints such as muscle cramps and impaired blood flow.
由于木料处理后残留的化学物质,这些药物闻起来有点怪。
The drugs smelled odd, thanks to traces of chemicals used to treat wood.
此外,这些药物还增加了身体的负担,以及额外的副作用。
Additionally, these medications add toxic load to the body and are responsible for many varied side effects.
我们失去这些药物的速度远远超过其替代药物的开发速度。
The speed with which these drugs are being lost far outpaces the development of replacement drugs.
应用推荐