然后问你自己:我们真的需要这些奢侈品吗?
在这拮据的时期,路易·威登、卡地亚表和宾利汽车这些奢侈品要做好过冬的准备了。
Louis Vuitton, Cartier and Bentley should perhaps be bracing themselves for leaner times.
那些选择在国内购买这些奢侈品的人,不会去外滩,他们认为外滩是老外而不是本地人的购物去处。
Those who do buy at home don't go to the Bund; they consider it a shopping destination more for foreigners than for locals.
中国游客对奢侈品的旺盛需求常常会导致法国各大品牌的货架被一扫而空,他们把这些奢侈品带回中国送人或涨价转手。
Voraciouss demand from Chinese tourists for luxury goods to give as gifts or to sell at a markup back home often threatens to clear the shelves of major brands in France.
有些人会花大把大把的钱买名牌手提包或者豪华轿车——在购买这些奢侈品的同时,他们也在为这些醒目的产品牌子买单。
Some people pay big bucks for a designer handbag or a luxury car-and the distinctive logo that goes along with them.
即便有那么一些富人确实能轻而易举地负担这些奢侈品,这些东西本身也不是富有的标志,只能表明他们花出去了多少钱。
Even if you come across somebody who can easily afford the trappings of wealth, the trappings themselves are not a sign of wealth, but of wealth that has been spent.
2007年到2009年全球经济衰退(美国有线电视新闻网),市场仍在恢复不可支配收入,但仍可在这些奢侈品上消费。
With a worldwide recession occurring from 2007 till 2009 (CNN) and the market still recovering less disposable income is available to spend on these luxuries.
不想被这些链接把纯粹的品牌环境搞乱的奢侈品公司们应当把他们放在“关于我们”,“新闻”,“电子邮箱注册”和“购买确认”部分。
Luxury companies that don't want to clutter a pure brand environment with these links should place them in the "About Us," "News," "E-mail registration" and "Purchase confirmation" sections.
这些书都在鼓励我们将快乐视为基本的追求,而不是奢侈品。
Both these books encourage us to see happiness as a crucial pursuit, not a luxury.
这些年来,他和那些不愿出售其奢侈品公司的创始人或者继承人进行了多次对抗。
Over the years he has picked many a fight with founders of luxury firms, or their heirs, who were unwilling to sell.
我们常常不是从战略上运用我们的力量和原则,而是将这些原则搁置一旁,视之为不再有能力企及的奢侈品。
Instead of strategically applying our power and our principles, we too often set those principles aside as luxuries that we could no longer afford.
毕竟,加入体育馆、吃得健康、购买健身器材非常话费钱财,而这些所谓的奢侈品往往是在存钱后第一个想去购买的。
After all, it costs money to join a gym, to eat healthy, and to buy fitness gear, and these so-called luxuries are often the first to go when pennies get pinched.
提供“部分所有权”的俱乐部曾经风靡一时,现在这个概念被沿用到像进口车和优雅的艺术品这些高档的奢侈品中。
Clubs that offer "fractional ownership" of jets have been popular for some time, and now the concept has extended to other high-end luxuries like exotic cars and fine art.
这些人也是奢侈品的最大市场和国际艺术品拍卖的活跃买家。
They are often the biggest market for luxury goods and the most enthusiastic buyers in international art auctions.
但是,这些功能特性可能太依赖领域专业知识了,这是许多开发小组都没有的奢侈品。
Features may, however, rely too heavily on domain expertise, a luxury many development teams do not have.
不少管理咨询公司的研究都表明,这些城市里到处都是潜在的奢侈品消费者,他们不仅急于提高自己的生活条件,也急于改善自己的生活方式。
These cities are filled with potential luxury customers hungry to improve not only their lives but their lifestyles, suggests research from management consulting firms.
尽管大多数美国人有房有车,衣食无忧,但我们能为了某个人的幸福,就能放弃这些我们一心想据为己有的奢侈品吗?
Nevertheless, most Americans have food, cars, gadgets.How can we begrudge a single person these luxuries if we want them ourselves?
超级奢侈品:如果你在一个为超级富豪服务的企业,你应该是安全的,因为这些类型的顾客有办法度过衰退。
Ultraluxury Items: If you're in a business that caters to the ultrarich, you can expect to be safe, as this type of consumer is likely to have measures in place to weather the recession.
第一个是让他们发挥想象:如果自己在银行有五千美元,而且可以将这些钞票部分地或全部地花在各种奢侈品上,比如买一辆新车,在餐厅举行一次晚宴或到欧洲度一次假。
The first was to imagine they had $5, 000 in the bank. They could spend part or all of it on various luxury items such as a new car, a dinner party at a restaurant or a holiday in Europe.
他们买这些东西只是由于杂志或奢侈品网站告诉他们这值得买。
They buy things just because a magazine or luxury website told them it is worth buying.
那些买不起对冲基金这个奢侈品的人们可能有一天就涌向这些复制品了。
Those who cannot afford the boutiques may one day throng to the knock-off merchants.
如果你是富人中的一个,我为这些富人感到羞愧,因为他们除了钱,奢侈品和愚蠢的骄傲,穷到再没有其他。
If you are one of them I am ashamed of the rich, because they owned only money, luxury and foolish pride but nothing else.
库尔森说:“艺术品市场已经变了,不再像原来那么专业,成了类似奢侈品零售的地方,你都不知道和你交易的这些是什么人。”
“The art market has changed,” Coulson says. “It has gone from professionals only to a kind of luxury retailing where you have no idea who you are dealing with.”
分快递公司也有专门针对这些物品的包括化妆品,奢侈品,电子产品的清关。
Sub Courier companies also have a special for these items, including cosmetics, luxury goods, electronic products clearance.
他们购物清单上的第一项是奢侈品品——手提包、鞋子、手表和各种名贵的小饰品,由于严格的税收政策,这些物件在中国本土的价格比这里要高出30%左右。
Top of their shopping lists are luxury goods — the handbags, shoes, watches and expensive knickknacks which, because of stringent Chinese taxes, are about 30 per cent more expensive back home.
他们购物清单上的第一项是奢侈品品——手提包、鞋子、手表和各种名贵的小饰品,由于严格的税收政策,这些物件在中国本土的价格比这里要高出30%左右。
Top of their shopping lists are luxury goods — the handbags, shoes, watches and expensive knickknacks which, because of stringent Chinese taxes, are about 30 per cent more expensive back home.
应用推荐