这些图书馆很特别。
但是让这些图书馆的运行也所费不赀。
这些图书馆的图书下个月到期应还。
好消息是,这些图书馆的存在。
人们每年从这些图书馆里借书超过88万次。
“警察打算去这些图书馆撕掉这页惹事生非的图片么?”他问道。
"Are the police going to go into those libraries and rip out the offending page?" he asks.
就算真的关闭这些图书馆,费城人均图书馆数量还是高于其他任何大城市。
Even with the closures, Philadelphia will still have more libraries per head than any other big city.
这些图书馆大多数都在美国,但其中一部分在加拿大、英国、新西兰,甚至远在斐济群岛。
Most of these were in the United States, but some of them were in Canada, Great Britain, New Zealand, and even as far as the Fiji Islands.
布兰登介绍道:“这些图书馆设在学校、青年组织、校外俱乐部,任何那些可以使书籍得到充分利用的地方。”
Brandon explains, "These libraries are in schools, youth organizations, after-school clubs, anywhere there's a system already in place where the books will be used."
这个图书馆员的新世界还带来了一种新的图书馆员,这些图书馆员的独行侠们践行了专业领域最简单但是最剧烈的改变:他们离开了图书馆的建筑。
This new world of librarianship has also given rise to rogue librarians who personify the simplest yet most radical change in the profession: librarians who have left the building.
根据美国图书馆协会的统计数据,美国60%的图书馆存在宽带网络网速不足的问题,而且目前这些图书馆普遍缺乏足够的资金来对自己的网络设施进行改善升级。
According to the American Library Association, 60% of U.S. libraries report having "insufficient" broadband speeds, but libraries are currently being underfunded.
公司并没有公布这些图书馆的名称,但至少有一家图书馆是研究型图书馆协会(associationofResearchLibraries)的成员。
While the company has not disclosed the names of the participating libraries, at least one is a member of the Association of Research libraries (ARL).
与此同时,许多现实中的图书馆也开始意识到,如果它们想要进行公众教育,物理媒介的书在未来所起到的作用会越来越小,甚至于有一天会完全消失,因此这些图书馆开始行动。
Meanwhile, many real-world libraries are moving forward with the assumption that physical books will play a much-diminished or potentially nonexistent role in their efforts to educate the public.
我一本也买不起,所以从图书馆借了这些。
I couldn't afford to buy any, so I borrowed them from the library.
由于有了移动图书馆,这些人仍然可以借书。
Thanks to mobile libraries, these people can still borrow books.
这些作品同样可能在修道院图书馆中以数不清的数量存活到中世纪,但由于缺乏兴趣而未被注意。
It is equally possible that the work survived far into the Middle Ages in numerous copies in monastic libraries but were unnoticed due to lack of interest.
最近的调查报告显示,在这些学术图书馆里有超过3亿本书可供阅读,有超过800万学生经常使用这些书籍。
Recent surveys report that more than 300 million books are available in these academic libraries and that they are regularly used by over eight million students.
如果没有提供你想要的热门杂志的话,图书馆有一份清单记录此类要求,当感兴趣的人足够多时,图书馆就可能会提供这些杂志。
If a popular magazine you want isn't offered and the library keeps a list of such requests, they may bring it in when enough interest is shown.
她的想法是,出版那些在儿童书情节里不常出现的小孩的故事,并且给这些国家的学校和图书馆捐赠图书。
The idea is to publish stories about kids who rarely feature in children's books, and to donate books to these countries through schools and libraries.
英国备受尊敬的作家都至少有这么一个共同点:得益于公共图书馆,这些人的童年都沉浸于对阅读的热情中。
Britain's most respected writers have at least one trait in common: all had childhoods steeped in a passion for reading, enabled by public libraries.
这些准备包括阅读那些可以从图书馆和学术资源中得到的研究论文。
This preparation includes reading research paper examples that can be accessed in libraries as well as in academic sources.
这些机器人常常去图书馆,快速阅读学习,并能够充分利用所学发明创造。
Robots that go to the library frequently, read very fast and make serious use of what they've learned.
当前的图书馆实践不是引导这些实践,反而在他们后面亦步亦趋。
Current library practices are following their lead, not the other way around.
你们的图书馆用过这些技术了么?
科学公共图书馆上个月在《科学公共图书馆医学》期刊上发表了这些结果。
The Public Library of Science published the findings last month in the journal PLoS Medicine.
每个图书馆中,管理员都定期购买新书,但不知道其他公共图书馆是否已经购买了这些书。
At each library, librarians order new books regularly without knowing whether other public libraries have them.
多数大学都提供对这些数字化图书馆的公共访问。
Most universities offer communal access to these digital libraries.
与文化、媒体和体育这些门类对比,图书馆的年访问量从十年前的30.2千万下降到28.0千万,书本的借出量更是下滑的惊人。
According to the department of Culture, Media and Sport, annual visits to the library have declined from 302 million a decade ago to 280 million, with the decline in book loans far sharper.
得益于公立图书馆,这些人的童年都沉浸于对阅读的热情中。
All had childhoods steeped in a passion for reading, enabled by public libraries.
得益于公立图书馆,这些人的童年都沉浸于对阅读的热情中。
All had childhoods steeped in a passion for reading, enabled by public libraries.
应用推荐