这个国家的大学生的数量仅占人口的百分之一。
The number of the college students in the country makes up only 1%of the population.
提问题的那个男孩本应该在一所大学念书,结果他在一家肥皂厂干活,那个肥皂厂大概是这个国家最大也是唯一的一家。
The boy who asked the question should have been studying at a university; instead, he was working in a soap factory, the biggest and probably the only soap factory in the state.
俄亥俄卫斯理大学的肖恩·凯说,虽然北约决定跟俄罗斯恢复关系,但北约国家在这个问题上仍然存在分歧。
Sean Kay of Ohio Wesleyan University says that despite the alliance's decision to resume relations with Russia, NATO countries are still divided over the issue.
这个国家的精英成员和西方有许多私人关系:他们在伦敦有财产,把自己的孩子送到英国和美国的大学读书,还有外国银行账户。
Members of the country's elite have many personal ties with the West: they own property in London, send their children to British and American universities and hold foreign bank accounts.
“这个国家对使用代理服务有一种真正的敌意,”辛辛那提大学国际事务副校长雷敏弛说。
"There is a real hostility in this country to the use of agents," says Mitch Leventhal, vice-provost for international affairs at the University of Cincinnati.
最近,当关于哈佛大学的争论成为这个国家的新闻头条时,我回忆起了那次交谈。
I recalled this exchange as I read about the latest controversy at Harvard University, which - because it's Harvard - has made national headlines.
然而有些国家还是刚刚开始转换成那种考试型的大学录取方式。乔治亚州是在最近十年适应这个模式的。
Some countries, though, are recent converts to a rigid approach to university entrance - Georgia adopted the national test model earlier this decade.
中国的大学正源源不断地培养着科学家,但眼下看上去这仍然不足以使这个国家进入顶尖的位置。
Its universities are producing swelling legions of scientists, but it seems there are still not enough of them to allow the country to join the top ranks just yet.
乔治梅森大学的一位博士生用卫星图得以近距离观察这个自古以来就神秘兮兮的国家。
A doctoral student at George Mason University is using satellite images to get a closer look at a historically secretive country.
我们可以让248名士兵回家,把这笔费用拿来资助这个国家的整个大学系统。
Let's let just 248 soldiers come home to their families and instead write a check to fund the country's entire university system.
而培养他们却需要花费更多的钱,所以国家帮助大学来填补这个空缺,以保证这些大学的教育。
It costs far more to educate them, so the state helps plug the gap with a grant to universities for teaching them.
国家大学与雇主协会众多的调查数据都支持这个结论。
Data from a host of surveys conducted by the National Association of Colleges and Employers support this conclusion.
数以百万计的非法移民们仍然生活在这个国家,而签证政策又诸多限制,残酷的拆散家庭,驱使年轻有为的大学毕业生们转投其它国家。
Millions live here outside the law. Visa policies are too restrictive, cruelly separating families and driving away talented university graduates to other countries.
谢菲尔德大学的Andy Clayden说:英国有242块自然坟地要不在运营要不在规划之中,数量比这个国家里火葬场的数量(252家)少不了多少。
Andy Clayden of the University of Sheffield says that 242 natural-burial grounds are either up and running or planned in Britain, only just fewer than the country's 252 crematoria.
雷诺兹说,在加州大学洛杉矶分校翰墨画廊5英亩的花园里,你会看到这个国家20世纪最精致的室外雕塑艺术品收藏展之一。
You'll find one of the country's finest collections of 20th-century outdoor sculpture in this five-acre garden at the Hammer Museum on the University of California-Los Angeles campus, Reynolds says.
把这个国家所有的基础设施加起来,再想想两千七百万多大专生和大学生,就算所有这些脑子的质量成正态分布,也将是一股巨大的能量。
Now take all this infrastructure and mix it together with 27 million students in technical colleges and universities — the most in the world.
但是丹麦科技大学再生能源国家实验室的TorbenMikkelsen及其同事所开发的科技简化了这个流程。
But technology being developed by Torben Mikkelsen, of Risoe DTU National Laboratory for Sustainable Energy in Denmark, and his colleagues looks set to make the process easier.
冰岛大学社会学家索罗尔非·索林德森认为:冰岛人安命乐天的秘诀在于这个国家长期处于艰难困苦之中,而不在于它的舒适。
Sociologist Thorolfur Thorlindsson of the University of Iceland believes the secret lies not in his country's comforts, but in its age-old discomforts.
一个国家大学毕业生的数量反映了这个国家的文化标准。
The number of college graduates in a country reflects its cultural standard.
德国布莱梅大学的科学家们今年夏天所公布的数据比国家冰雪数据中心公布的这个还要低。
Scientists at the University of Bremen in Germany reported even less ice this summer than the NSIDC.
“婚姻对这个国家仍然是非常重要的,但是它不再像以前那样支配着一个家庭。”约翰霍普金斯大学社会学和公共政策教授,安德鲁·切尔林说道。
"Marriage is still very important in this country, but it doesn't dominate family life like it used to," said Andrew Cherlin, a professor of sociology and public policy at Johns Hopkins University.
我的秘密武器就是老友鲍勃,他在日本生活了30年,对这个国家的饮食人文深有浸润。 我曾与他大学同窗,真是幸何如之。
My secret weapon in this was Bob himself, a man embedded in Japan for 30 years, deeply conversant in the ways and cuisines of the country and, by great good fortune, my college roommate.
根据北京大学社会系主任王教授最近的一项调查:整个国家90%的人遭受这个问题的威胁。
According to a recent survey made by professor Wang, head of social department in Peking University, 90% of the people across the country are suffering from the problem.
要扭转这个局面,必须放开手脚,积极引进国家和各院校来青岛创建大学,形成具有雄厚实力的大学群体,这是必要的,也是可行的。
To change this situation, we must actively introduce state and key universities to establish universities in Qingdao in order to form a university group, which is necessary and feasible.
今天,美国的高中生和大学生也和其他计划在这个国家工作的人一样,有一个关于他们未来的重要问题:他们能找到工作吗?
High school and college students in the united States today, as well as others who plan to work in this country, have one important question about their futures: Will they find a job?
在60年代,他写了一封又一封的信,想要来美国上大学。这个观点是,地球上没有另外一个这样的国家,即只要你尝试就有收获。
And in the '60s, he wrote letter after letter to come to college here in the United States because the notion was that there was no other country on Earth where you could make it if you tried.
在60年代,他写了一封又一封的信,想要来美国上大学。这个观点是,地球上没有另外一个这样的国家,即只要你尝试就有收获。
And in the '60s, he wrote letter after letter to come to college here in the United States because the notion was that there was no other country on Earth where you could make it if you tried.
应用推荐