这个人在一次对他家的突击搜查时被警察击毙了。
The man was shot dead by the police during a raid on his house.
你们都是在一次谈话中第一次见到这个人,但过了一段时间后,你们可能再次见面时已经忘记了他们的名字。
You all came into a conversation where you first met the person, but after some time you may have met again and have forgotten their name.
当生活在一个人拥有的社会关系和他想要的社会关系之间存在巨大的鸿沟时,人们很容易把这个问题当作别人的问题而不予理睬。
It's easy to shrug this off as someone else's problem while living with a vast gap between the social connections one has and what one desires.
如果你的目标是要有标准化的学习方法,让每个人在同一时间以同样的方式学习同样的东西,那么通过实践来学习其实已经不符合这个模式了。
If your goal is to have standardized approaches to learning, where everybody learns the same thing at the same time in the same way, then learning by doing doesn't really fit that mold anymore.
想了一下这个,他说:“当一个人在思考或质疑,或做任何类似这种的精神活动时,他必须存在,对吧?”
Consider this, he says: "while one is thinking or doubting, or doing any of those sorts of mental activities, one has to exist, right?"
在这个人独处时,他给出了正确的答案。
如果人们睡觉时身体笔直,两条手臂各放一侧,姿势就像站在白金汉宫的卫兵一样,这表示这个人性格执着顽固。
Sleeping with a straight body, with arms at each side, as if they are standing guard at Buckingham Palace, indicates stubbornness.
昨天这个人知道他的彩票值50万美元时,他非常兴奋!
Yesterday when the man knew that his ticket was worth $ 500,000, he was so excited!
事实上,使这个人成功的并不是那块砖,而是他在做哪怕是一件很小的事情时的忠诚。
In fact, it was not the brick that made the man successful, but his faithfulness in doing even a very little thing.
他说,在效果上,就像与一个人谈话时,这个人每回答一句,就把前面的谈话全部遗忘。
He said, in effect, it would be like talking to someone who forgets everything about the conversation after making each reply.
当我稳步上山时,我想着这个人、他的意志和不可思议的小说。
Steadily as I climb I think about this man, his will and his magical fiction.
他的罪恶,以及在没有被杀人的冲动控制时所表现出来的良心,只能确定这个人在道德上是多么的腐化,精神上是多么的困扰。
The guilt and conscience that he would show, when not taken over by the urge to murder, only confirmed how depraved and mentally disturbed this man was.
比如,一个人帮助邻居做了一件事花费了一小时,这个人便有一个小时的“存款”,此人在需要的时候也会得到其他人花费一小时为他(她)做一件事情。
For example, if you spend an hour to help your neighbor, you will have an hour of "deposits", so when you in need you can receive help from others for an hour.
当一个人正在看电视时,如果有人——朋友,亲戚,小孩,可能是一个他很久没见过的人—千进入房间,这个人必须继续观看电视,不然他就会乱了头绪。
If someone enters the room while one is watching television — a friend, a relative, a child, someone, perhaps, one has not seen for some time — one must continue to watch or one will lose the thread.
我真希望我当时带着他那只装萨克斯的软皮旅行包,这样我就可以把包送给这个人,好让某天他结束街头艺人生涯,开始正式演出时可以用得上。
I wish I had his saxophone's soft leather traveling bag with me, so I could give it to this man in case he someday finds himself on the way to a non-street gig.
“体验关键字”描述的是这个人物角色在看到界面时,“最初五秒钟”的情感反应。
Experience keywords represent the "initial five-second" emotional reaction that personas should feel when viewing the interface.
如果这个人是被其他人以特别恶毒或极不小心的方式而受到灾难时,我们的恐惧就会更为增加。
Our horror increases if the person is victimized in a particularly vicious or careless way by fellow human beings.
当一个人得了癌症时,说明这个人有多重的营养缺乏。
When a person has cancer it indicates the person has multiple nutritional deficiencies.
当我看着一个人的眼睛时,我会对这个人产生一种十分复杂的体验。这种体验过于强烈,使我感到无法承受。
When I look into a person’s eyes, I have such a profound experience of the person that it’s overwhelming.
这个人说:“由于我那天去招工的地方面谈时晚到了两小时,因此我失去了在电台工作的机会。可是,在我去的路上我汽车的轮胎炸了,那叫我有什么办法嘛?”
I loused up my chance to get that job at the radio station by showing up at the employment interview two hours late. But could I help it if my car had a flat tire on my way to the meeting?
当在货架上看到特别优惠的商品时,你会变得失去理性,认为自己非常幸运,使你认为自己应该归还这个人情,于是买了一堆不需要的东西。
When you see special offers on the shelves, your rational brain tends to go soppy with thanks and makes you want to return the favour by splashing out on unnecessary items.
有时候,你觉得这个人在你陷入困境时可能会踢你一脚时,反而是拉你一把的人。
Sometimes the people you expect to kick you when you're down, will be the ones to help you get back up.
一是当你面临考察的这个人有足够有力,能够胜任并且有能力扭转局面时它能够经历的起长距离的暴风雨。
That's to take a distance with the storm that you are facing and analyse whether the guy is competent, strong and capable to turn things around or not.
当你回顾力士参孙的一生时,你会发现这个人在报复别人上很在行。
When you look at Samson's life, you see a guy pretty creative at getting even.
这说明可能在困难时期来临而不易咀嚼食物是仅有的食物来源时,这个人种所具有的强壮下颚和牙齿便可以立刻派上用场。
This suggests that perhaps its robust jaws and teeth came in handy when times were difficult and hard-to-eat foods were the only things available.
“我当然了解海德尔先生这个人!”伯杰先生在他的歌曲间隙时说。
"OF COURSE I knew Mr Haider personally!" says Mr Berger, taking a break from his singing.
“我当然了解海德尔先生这个人!”伯杰先生在他的歌曲间隙时说。
"OF COURSE I knew Mr Haider personally!" says Mr Berger, taking a break from his singing.
应用推荐