越南和另一大米出口大国印度近期都宣布了出口限制政策以遏制国内大米价格飞涨。
Vietnam and India, another big rice exporter, have recently announced export restrictions to try to curb soaring food prices at home.
澳大利亚和繁荣的中国有着密切的商品出口关系,这意味着澳储银行不可能在近期内改变政策立场。
Australia's deep economic linkages to booming China via its commodity exports mean that the RBA is unlikely to reverse its policy stance in the near future.
今年飓风季节的相对平静与对伊朗石油出口威胁的消除使得近期石油价格的下跌。
Both the relative calm of this year's hurricane season and the diminishing threat of an interruption to Iran's oil exports seem to have contributed to the recent fall.
投资者担心近期日圆的大幅升值可能损害高度依赖出口的日本经济。
Investors fretted that the recent, rapid appreciation of the yen could harm Japan's export-dependent economy.
各成员国央行则负责解决节约收支的问题,每个央行在国际清算银行中都有一定的透支额度,这一额度同国家近期的进出口平均值等同。
Residual balances would be settled by member central banks, but each would have an overdraft facility at the ICB equal to the recent average of its country’s exports and imports (its “quota”).
各成员国央行则负责解决节约收支的问题,每个央行在国际清算银行中都有一定的透支额度,这一额度同国家近期的进出口平均值等同。
Residual balances would be settled by member central banks, but each would have an overdraft facility at the ICB equal to the recent average of its country's exports and imports (its “quota”).
而近期美元走软加剧了人们的担心:即欧元正承担着这种不公平的负担,随着欧元汇率升至新高,正危及着欧洲出口商的利益。
But the dollar's recent weakness has intensified fears that the euro is shouldering an unfair burden, harming the interests of its exporters as the euro soars to fresh records.
石油产出增长缓慢,尽管价格较高,欧佩克仍然继续扩大供应量,俄罗斯出口量近期已到达顶峰。
Oil production is rising slowly, OPEC continues to provide more supply, albeit at higher prices, and Russian output is at a recent peak.
中国近期历史中,很大一部分时间的主题都是它作为一个代工出口中心而崛起,压低了包括电视机和玩具在内的一系列产品的价格。
For much of China's recent past, the dominant story has been its emergence as an outsourced export center, forcing prices lower for a range of products from TVs to toys.
中国近期放宽了稀土出口配额,允许今年上半年出口1.63万吨稀土,比2009年同期增加逾8%。
China recently eased its export quotas, boosting the allowance for the first half of the year to 16,300 tonnes of rare earth elements, up by more than 8 per cent compared with the same period in 2009.
一系列近期的指标表明,随着德国出口放缓,财政收紧、信心下滑以及银行的困境意味着信贷紧缩,欧元区正在陷入衰退。
A slew of recent indicators suggests the euro area is slipping into recession, as Germany's exports slow, the fiscal screws tighten, confidence slumps and the Banks' travails imply tighter credit.
中国目前是原材料新增出口的最大市场,该国在奥运会期间关闭了很多工厂,从而影响了近期经济数据的准确性,分析师说,可能要几个月后才能看清经济增长的长期趋势。
China, by far the biggest source of new raw-material orders, closed many factories during the Olympics, muddying the latest data, and analysts say it could be months before long-term trends are clear.
而近期钢材、油、铝、煤等原材料出现世界性涨价,同时人民币升值带来换汇成本增加,造成汽车零部件出口利润率缩减。
But recent steel, aluminum, such as coal, oil price, and raw materials appeared worldwide to bring increased cost RMB appreciation, currency exchange auto parts export margins.
从广东的实际出发,近期内以增加劳动密集型产业的技术投入,提高出口产品的档次为主。
According to the reality, Guangdong should mainly throw more technology into the Labour intensive industry and promote the grade of the export products.
但从近期和微观经济来看,对出口产品成本和出口竞争力、出口产品结构、出口产品质量以及地方财政都带来一定的挑战。
But from the recent time and micro economy, its influence brings a certain challenge to export product cost, export product structure, export product quality and local government finance.
近期,汇率的升值促进了进口的增长,但并没削弱出口。
Recently, the exchange rate appreciation contributed to the growth of imports, but did not weaken the export.
汇丰(HSBC)高级经济学家范力民(Frederic Neumann)在近期一份研究报告中指出,先行指标表明,经济活动仍将保持强劲,新出口订单将继续增加。
Frederic Neumann, senior economist at HSBC, said in a recent note that leading indicators showed activity will remain robust, with new export orders continuing to rise.
在中国出口商已因近期人民币升值而受到冲击情况下,这么讲似乎有些违背常理。
This may seem counterintuitive when China's exporters are already hurting from the yuan's recent appreciation.
投资者担心近期日圆的大幅升值可能损害高度依赖出口的日本经济。
Investors fretted that the recent, rapid appreciation of the yen could harm Japan "s export-dependent economy."
淡水河谷近期要求出口中国的矿石涨价12%,若不答应要求就中止向中国供货。与之有供货关系的中国主要钢铁企业已全部反对这一要求。
Agnelli added that in the interest of client relations, the company has withdrawn its request for a 12 percent increase in term iron ore prices to China.
淡水河谷近期要求出口中国的矿石涨价12%,若不答应要求就中止向中国供货。与之有供货关系的中国主要钢铁企业已全部反对这一要求。
Agnelli added that in the interest of client relations, the company has withdrawn its request for a 12 percent increase in term iron ore prices to China.
应用推荐