这是达尔文进化机制。
这个表明社交式微笑符合达尔文进化论价值。
这个达尔文进化论式的方法就是事情成功的框架。
This Darwinian approach is the structure that makes it all work.
在经典的达尔文进化中,个体的学习并不重要。
In classical Darwinian evolution, individual learning doesn't count for much.
激发查尔斯·达尔文进化论的岛屿正在被溺爱毁灭。
The islands that inspired Charles Darwin's theory of evolution are being loved to death.
对助产士而言,这样的浮现是达尔文进化论唯一的成就。
To midwife such emergence is the singular achievement of Darwinian evolution.
这是最基本的达尔文进化论,即你的基因与她的基因之争。
所以“达尔文进化论”引出了一个思考:另一种进化论是什么?
So "Darwinian evolution" raises a question: What's the other evolution?
我们没有时间等待达尔文进化来把我们变得更聪明并且天性更加善良。
There is no time, to wait for Darwinian evolution, to make us more intelligent, and better natured.
建立在达尔文进化理论基础上的模因论是解释文化进化规律的新型语用理论。
Memetics, based on Darwin's evolutionary theory, is now a new pragmatic theory to reveal the law of cultural transmission.
经查看,它展现出达尔文进化论的一些杰出特征,并适宜地顺应其险峻且危险的环境。
Upon inspection, it exhibits some wonderful features of Darwinian evolution, and is aptly adapted to its hostile and precarious environment.
当然家乐士和通用磨坊有巨额的广告预算,但是他们怎么也没法像达尔文进化论那么强。
Sure, Kellogg's and General Mills have big advertising budgets, but they're nowhere near as powerful as Darwin.
结合思维的瞬间达尔文进化机制和遗传程序设计的思想,阐述了设计思维的进化过程。
Combined with the instant Darwin evolution mechanism of thought and the meaning of genetic programming, the evolution process of design thought was represented.
它们将具有同达尔文进化一样的能力,以一种浮现的方式,从简单提升为复杂,却从不违背自然法。
They will share with Darwinian evolution the facility to raise up complexity, as an emergent property, out of simplicity, while never violating natural law.
如果我们能在人工细胞中发现这个答案,我们就能回到达尔文进化的开端,我们所知的生命的起点。
If we can find it in artificial cells, we will be transported back to the onset of Darwinian evolution and the origins of life as we know it.
但是,不论那些假定存在的起重机有多么的神奇,与达尔文进化有多么的不同,它们不可能有魔力。
But, however wonderful and however different from Darwinian evolution those putative cranes may be, they cannot be magic.
根据不同的观点,卷土重来的葡萄牙根瘤蚜,只发生在加州蚜虫的第二代,既是达尔文进化论实例,也是科学愚蠢思想的实例。
Depending on your point of view, Phylloxera redux, the aphid's second, exclusively Californian coming, was an object lesson in Darwinian evolution or scientific stupidity.
一旦小泡复制完成达尔文进化论就”走出大门“了,通过无数的尝试和失败将创造无限种可能。(意思是基因变异孕育无限可能——译者注)
Once vesicle duplication is accomplished Darwinian evolution should go "out of the gate" and open up an infinity of possibilities through performing zillions of trials and errors.
达尔文最终提出了一套生物进化的理论模式。
Darwin eventually put forward a model of biological evolution.
达尔文最初的论点以及进化渐进主义者所支持的观点是,物种的变化是持续的,但非常缓慢,增量也很小。
Darwin's original thesis, and the viewpoint supported by evolutionary gradualists, is that species change continuously but slowly and in small increments.
根据达尔文的理论,玩乐的好处必须大于其代价,否则玩乐就不会得以进化。
The benefits of play must outweigh costs, or play would not have evolved, according to Darwin's theory.
达尔文和赫胥黎肯定了约翰·乔利计算的地球年龄的准确性,因为这与他们关于进化进行了多长时间的观点不谋而合。
Darwin and Huxley supported the accuracy of John Joly's calculation of Earth's age because it agree with their view of how long evolution had been in progress.
想想达尔文的进化论。
达尔文把蜂箱作为进化的一个例子,称其“在节约劳动和蜂蜡方面是绝对完美的”。
Darwin used the beehive as an example of evolution, saying it "was absolutely perfect in economising labour and wax".
作为进化论的创始人,达尔文认为对面部表情的普遍识别具有攸关存亡的价值。
As the originator of the theory of evolution, Darwin believed that the universal recognition of facial expressions would have survival value.
但对于所有像达尔文一样以纯粹的创新进化论为乐的人来说,却是一个损失。
But a loss for all who, like Darwin, delight in the sheer inventiveness of evolution.
进化论的作者、年轻的英国植物学家查尔斯·达尔文,是第一个看到落叶柏树干圆周长达一百三十英尺的欧洲人。
A young English botanist named Charles Darwin, the author of the theory of evolution, was the first European to see alerces, with trunks that had a circumference of 130 feet.
达尔文有一句话来描述那些对进化论一无所知的人:他们“看有机生物就像野蛮人看船,看着完全超出他理解的东西一样”。
Darwin had a phrase to describe those ignorant of evolution: they "look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension".
19世纪中叶,进化论者查尔斯·达尔文首次对食肉植物感到惊奇。
Evolutionist Charles Darwin first marvelled at flesh — eating plants in the mid-19th century.
19世纪中叶,进化论者查尔斯·达尔文首次对食肉植物感到惊奇。
Evolutionist Charles Darwin first marvelled at flesh — eating plants in the mid-19th century.
应用推荐